Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искра (СИ) - "Emerald" - Страница 218
Валиэль невольно дернул бровью. Ну, надо же! Кажется, эту красотку некогда сватал Карлаэлю тесть, желая понянчить внуков и объединить огромные владения Деззионов и Эссерилов. Странно, что за прошедшее время столь завидная невеста не нашла себе мужа. Впрочем, не его это дело.
— Я Валиэль Карлаэль Коразз Деззион, — мягко проговаривая объединенные имена, указывающие на его статус младшего, представился мужчина. Рядом на руках кормилицы недовольно заплакал проснувшийся от наведенного сна маленький Марэт.
— Ой, это ваш с лордом Карлаэлем сын! — Захлопала в ладоши леди Зоратта, пытаясь заглянуть в пеленки. Маленький Деззион, которого кормилица распеленала, чтобы осмотреть, покряхтел и выдал крутую струю на шикарное платье придворной дамы. Слуги и служанки вокруг ахнули и засуетились, баронесса Эссэрил встала ошарашенным сусликом, а Валиэлю почему-то стало смешно. Он не помнил эту красивую девочку — она появилась при дворе, когда все его помыслы уже были заняты будущим мужем. И теперь он чувствовал себя совсем старым по сравнению с этим обидчивым ребенком.
— Прошу простить моего сына, — Вал галантно подал руку даме, чье платье уже привели в порядок с помощью амулетов. — Пока что Марэт может только так выразить свои симпатии понравившейся леди. Но он еще научится быть …более галантным! И дарить кое-что другое.
Леди все-таки фыркнула, не сдержав кривой усмешки: надменную красавицу сильно напрягали слуги, старательно прячущие веселые ухмылки — людям, измученным бегством и переживаниями, нужно было хоть такое развлечение, чтобы немного отвлечься от горя и тревоги за оставленных близких. Но раздосадованной красавице со свойственным юности хрупкой гордостью и максимализмом было неприятно и оскорбительно видеть эти улыбки. Будь Зоратта постарше, она бы сумела поддержать мягкую шутку Валиэля и посмеялась наравне со всеми. Но единственное, на что хватило юную баронессу — это не устраивать скандал посреди реки. Тем более она сама была виновата — слишком близко подошла к сыну того, кого дед прочил ей в мужья.
…Очень медленно и неуклюже паром приближался к противоположному берегу. Валиэль в числе остальных мужчин присоединился к усталым паромщикам, ворочая запасными веслами и борясь со стремительным течением Лазурной. Более легкие лодки уже успели пристать к берегу, пока их неповоротливая хамазина только-только пересекла стремнину.
Слава богам, женщин и детей удалось успокоить, и Вал вместе с какими-то мужиками ворочал веслом, выбиваясь из сил. Дааа, это, оказывается, не мечом махать!
Так что откуда и главное КАК прилетел этот проклятый файербол, никто так и не понял. Бои с мисиранцами остались на покинутом берегу. А приближающийся берег был пока что не захвачен.
Но эта огненная дура со всего маху рухнула сверху, к счастью задев паром лишь по касательной, так что никто не погиб. И — к несчастью — разметала доски настила ближе к краю палубы и разбила плоское днище неказистого плавучего средства.
Чудом увернувшись от тяжелого весла, что, крутанувшись в уключине, разбросало добровольных «моряков» по сторонам, Валиэль успел словить за подол едва не рухнувшую за борт кормилицу с верещащим на ее руках сыном. Оттолкнув ошалевшую от неожиданности женщину в центр парома, маркиз кинулся к речникам, что пытались столкнуть в воду спасательный челнок — слишком маленький, чтобы в него поместились все.
— Заткнуться! — Рев молодого мужчины ему самому напомнил незабываемые времена, когда он командовал отрядом на поле боя.
— Ты и ты! — Он ткнул пальцем в двух дюжих речников. — Быстро на весла. Остальные посадите детей в лодку и добирайтесь вплавь до берега… тут недалеко! БЫСТРО! Пока паром не затонул!.. А то утянет на глубину!
Что уж заставило людей ему подчиняться — его титул или командирский голос — неизвестно, но все прошло как по маслу. В единый миг челнок спустили на воду, и два паромщика мигом сели на весла, пока остальные передавали им плачущих детей. Кормилицу с маленьким маркизом сунули в самый центр этой кучи, и челнок отчалил, живо почапав к берегу.
— Остальные прыгайте за борт, — приказал Валиэль, решительно скидывая с себя перевязь и сапоги. — Женщинам советую скинуть юбки. В воде вас никто не увидит, а плыть в них невозможно. На берегу снова оденете, — уже более спокойно сказал он, первым соскальзывая в воду с полузатопленого парома. Рядом шумно прыгали в волны остальные. Валиэль был уверен, что плавать умеют все, но все равно кружил вокруг, наблюдая за своими подопечными. Но люди шустро устремились в сторону берега, лишь баронесса со своими дамами тупо барахталась на месте, бледным личиком сигнализируя, что вот-вот потопнет. Юная красотка так и не сняла юбку, и теперь расшитое золотом одеяние благополучно тянуло ее на дно. Прислужницы как могли держали девушку на плаву, но та уже захлебывалась, судорожно цепляясь за своих спасительниц.
— Дура малолетняя!.. — прорычал Валиэль, подплывая к барахтавшейся Зоратте. — Я же сказал снять юбки!
— Это платье!.. — жалко пискнула баронесса, когда сильная рука маркиза выдернула ее из воды. — Не могу же я… — отплевываясь от речной воды, лепетала девушка, — …не могу же… голой!..
— Значит, жить не хочешь! — Жестко припечатал Вал, закидывая руки девчонки себе на шею. — Держись крепче и не бултыхайся — плыть мешаешь!
Леди послушно повисла на его шее. И Валиэль решительно погреб к берегу. Платье девчонки, отяжелев в воде, ощутимо тянуло его на дно, но мужчина, сцепив зубы, яростно греб вперед — возиться с проклятой тряпкой не было ни сил, ни возможностей. Ладно, доплывет и так…
— Валите отсюда, дамы! — Единственное, что он позволил себе сделать, это шугануть все еще квохчущих над своей подопечной прислужниц. Хватит им круги вокруг нарезать — устанут, еще и их тащить придется. Нет, слава всем богам и демонам, послушались. А ничего, шустро плывут, сразу видно, что выросли на берегу реки.
— Скоро будем… — с трудом просипел он, цепляясь, чтобы передохнуть, за какое-то бревно. Мокрое, все в взлохмаченной коре, оно упрямо выскальзывало из рук, но Валиэль продолжал висеть на нем, покачиваясь на волнах. К счастью, лодки, достигнув берега и высадив пассажиров, уже летели к ним. Так что можно просто отдохнуть и подождать. Вот только плывущий по реке мусор мешал продвижению спасателей: какие-то доски, бревна…
— Я то буду, — нежно шепнула ему на ухо Зоратта. И Валиэль замер, чувствуя, как в его напряженное тело входит неожиданно горячее лезвие дамского стилета. — Это тебе за то, что забрал моего мужа! Мразь! Обещаю, что утешу Кара!
Вал слишком устал, чтобы вовремя отреагировать на предательский удар. Да и не верил он, что та, кого он спасал от смерти, сделает нечто подобное…
Руки маркиза разжались сами по себе, и тонкая пленка прозрачной от солнечных лучей воды тут же закрыла его лицо. Но с каждым мигом эта пленка становилась все толще и толще… пока не обернулась высокой пещерой, на дно которой он медленно опускался… все ниже и ниже… среди холодных столбов света и снующих рыбешек… отмечая свой путь насыщено-коричневым облачком клубящейся дымки… алой у самой поверхности… быстро размывающейся течением…
Так тяжело…
Еще какое-то время сквозь воду белело нереально красивое лицо ее соперника с ярко-синими, распахнутыми в удивлении глазами. А потом волны окончательно сомкнулись над маркизом Валиэлем Карлаэлем Кораззом Деззионом. И подоспевшая лодка вытащила из воды лишь рыдавшую в голос перепуганную девушку, потрясенную гибелью своего спасителя.
Глава 9
Спрятанный среди скал мелкий заливчик был таким уютным… таким спокойным. На разноцветную гальку игриво набегали прозрачные волны. Кое-где в галечный пляж вклинивались полосы крупно-зернистого песка. На взгорке росли сосны.
Остро пахло солнцем и солью.
Крупный черный кот сидел у самой кромки прибоя и заворожено щурился на яркие блики на водной ряби. Рядом, прижатая камешком, трепыхалась на теплом ветру золотая прядь волос. Обмусляканая, но выполосканная в океане, она сейчас сушилась, пока чернуля соображал, чем же перекусить на пустынном берегу. Долгий путь маго-кота был окончен. Несколько дней он отчаянно махал крыльями, стремясь туда, куда звало его сердце. Черныш даже сам не понимал, что в полете использовал точечные проколы, похожие на маленькие порталы в воздухе. Ему это было безразлично — котишка мыслил образами, а не понятиями. И главным для него был результат. А его результат лежал неподалеку. Всего-то на той стороне залива, возвышаясь грозными серыми башнями могучей крепости. И хотя любимый хозяин находился где-то за спиной, маленький кот отдавал себе отчет, что самостоятельно ему Рэниари не спасти.
- Предыдущая
- 218/254
- Следующая

