Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Незнакомец под луной - Деверо Джуд - Страница 35
Ким тяжело дышала, сжав кулаки. Пришлось даже ненадолго отвернуться, чтобы не вспылить.
– Ты думал, – тихо сказала она, – …думал, что если адвокат и родился в богатой семье, знаешь о жизни больше, чем я.
– Ким, я никогда этого не считал, – запротестовал Трэвис, откладывая сандвич. – Все было вовсе не так.
– Ты полагал меня наивной простушкой, провинциалкой из маленького городка, которая так отчаянно рвется замуж, что не способна разглядеть суть парня, с которым постоянно встречается.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Ким, ты несправедлива, – вздохнул Трэвис, вставая. – Но Борман – настоящий ублюдок. Он обманом выманил у Карлы кольцо, сказав, что собирается подарить тебе, когда сделает предложение. А потом заложил в ломбарде. Я… мы считаем, он собирался сказать, что ничего не знает о кольце, и все свалить на Карлу.
Ким не позволила себе показать, как потрясена.
– А как оно оказалось у вас?
Трэвис снова опустил глаза в тарелку.
– Он купил «Борман кейтеринг», – наябедничал Рассел.
Трэвис полоснул его убийственным взглядом.
– Ты… что ты сделал? – спросила Ким, не веря собственным ушам.
– Заплатил сто семьдесят пять штук за компанию, – услужливо пояснил Рассел. Он уже прикончил сандвич и допивал вторую банку пива. – Собирался заплатить больше, но я сбил цену. И все равно слишком дорого.
– Более чем слишком, – покачала головой Ким. – Фургоны старые и изношенные. А Дэйв терял заказы, поскольку подавал на стол более дешевые продукты, чем было обещано.
– Я тоже считаю, что чересчур дорого, – согласился Рассел. – Но Борман уперся.
Трэвис брезгливо поморщился. С чего это Рассел разболтался и выдал его?
– Ким, думаю, ты упускаешь главное: Борман собирался делать предложение, и я боялся, что ты согласишься.
– А когда сделает предложение, отдаст обратно кольцо! – громко докончила Ким, воздев руки к небу. – Мужчины! Я сыта вами настолько, что хватит на всю неделю. Завтра пригрожу Карле увольнением за то, что она наделала.
– Тебе и следовало бы уволить ее, – серьезно ответил Трэвис. – Она совершила преступление.
– Ее одурачил мужчина! Как плохо быть женщиной! Но к твоему сведению, здесь, в Эдилине, мы не отделываемся от того, кто совершил единственную ошибку.
– Вроде меня? – прошептал Трэвис, умоляя взглядом о прощении.
– Ты? Ты сделал тысячу ошибок! И перестань смотреть на меня так! Ты уже показал свое лицо, помнишь? Воспользовался им, чтобы уговорить хорошенькую молодую жену старикашки-богача научить тебя готовить… и не только.
– Похоже, она вас разгадала, – фыркнул Рассел.
– Ким, я не хотел…
– Знаю! – громко сказала она. – Уверена, что в твоем представлении ты явился на белом коне и спас меня. Но я не нуждаюсь в спасении. Не нуждаюсь, чтобы кто-то выставлял меня полной дурой, заставлял чувствовать себя идиоткой, неспособной управлять собственной жизнью.
Нет, больше ей не вынести всего этого!
– Вон! Оба – вон из моего дома и моей жизни! Я больше не желаю никогда вас видеть!
Мужчины дружно встали и направились к двери. Когда Трэвис проходил мимо, она спросила:
– Ты когда-нибудь задумывался, что это не имя Максвеллов способно вытаскивать на поверхность все дурное в людях? Что во всем виноват ты? Что мог ответить на это Трэвис?
Ким захлопнула за ними дверь, заперла и бессильно прислонилась к ней.
– К вашему сведению, Джон Трэвис Максвелл, мне тоже нужна любовь.
Вскоре она звонила человеку, с которым хотела поговорить об всем случившемся. Он сразу взял трубку и попросил ее тотчас же приехать. Двадцать минут спустя она уже въезжала на парковку Джо Лейтона.
Глава 12
Джо Лейтон предлагал одинаковые решения любой проблемы: еду и работу. Почти полчаса он выслушивал почти бессвязную речь Ким, сдобренную обильными слезами, после чего накормил ее и запряг в работу: раскладывать вынутые Трэвисом из коробок товары на установленные Трэвисом полки. Все это время он размышлял о том странном факте, что их бурная любовная жизнь позволяет ему получить бесплатный труд в полном объеме.
– Не понимаю, – продолжала она, поднимая коробки с электродрелями и ставя на полки. – Зачем тратить столько усилий, чтобы избавиться от моего поклонника, если все, что он намерен делать, бросить меня и вернуться… где он живет?
– В Нью-Йорке. На верхнем этаже какого-то большого дома.
– Он сам вам сказал?
– Нет, но я узнал.
– То есть знали фамилию Трэвиса и справились в Интернете, – вздохнула она. – Рид говорил, что я могу найти там все, но еще не послал мне сведения. Но кому нужно узнавать о ком-то в Сети? И почему Трэвис утверждает, что все это ложь? Не хочет, чтобы мне стало все известно? Что произошло в его жизни такого, что он считает необходимым скрывать даже самые обыденные вещи?
– Не знаю, – честно ответил Джо. Его тоже многое беспокоило. Он предоставил Люси все возможности рассказать ему о своем сыне. Но она молчала. Три раза она едва не сказала «мой сын», но вовремя сдерживалась. Джо очень старался не рассердиться, но это было нелегко.
– Ты влюблена в юного Трэвиса? – выпалил он.
Прежде чем ответить, Ким поставила на полку очередную коробку.
– Как я могу? Я думала, что знаю мальчика Трэвиса, но взрослый… совсем мне не знаком. Похоже, он считает, будто имеет право распоряжаться моей жизнью. Берет все, но ничего не дает взамен.
Она знала, что это неправда, но гнев взял верх над здравым смыслом.
Снова вспыхнул красный огонек на мобильнике Джо. Он поставил телефон в виброрежим, так что Ким не слышала звонков, но Джо знал, что с ее появления Трэвис звонил ему восемь раз. Придется ответить, или Трэвис сейчас покажется на пороге. А судя по настроению, в котором находится Ким сейчас, может швырнуть в него наковальней.
– Разве не я слышал, что ты вроде собралась в этот уик-энд выполнить задание подруги? – спросил Джо.
Ким застонала.
Гнев не помешал ей располагать детали и приборы на полках с такой же элегантной небрежностью, как свои драгоценности в витринах.
– Джослин, та, что замужем за моим кузеном, хочет, чтобы я поехала в какой-то маленький городок в Мэриленде и попробовала узнать о моей двоюродной прапрабабушке. Джоус составляет генеалогическое древо семьи, а та женщина в Мэриленде родила ребенка, отец которого остался неизвестным. Это случилось в конце девятнадцатого века. Не знаю, что мне предстоит делать. Но так или иначе, Дэйв намеревался поехать со мной и устроить мини-каникулы. Он хотел…
Она махнула рукой. Если скажет еще хоть слово, снова расплачется.
– Пожалуй, лучше отказаться от поездки.
Она все время думала о том, что могло бы произойти. Как бы она поступила, сделай Дэйв предложение? Она сказала Трэвису что все знает о Дэйве, но ведь это неправда. Ким затошнило, когда Трэвис сказал, что Дэйв заложил кольцо, которое выманил у Карлы. Она не замечала в Дэйве никаких склонностей к воровству. Он всегда был славным, хоть и занудой, но приятным и дружелюбным. Очень осторожно предлагал ей организовать сеть магазинов и ни на чем не настаивал, твердя, что это ее решение, а он всего лишь предлагает идеи. И она действительно думала, что придуманное им название – всего лишь грубая шутка.
Она услышала о разорении Дэйва всего за день до свадьбы Джессы. За день до приезда Трэвиса. Она видела, что два его фургона находятся при последнем издыхании, но он лишь смеялся и говорил, что у него слишком много работы и нет времени заказать новые. У нее не было причин не верить ему.
Но за день до свадьбы, когда повсюду царил хаос и кругом было полно народа, Ким подслушала один разговор. Соседка говорила, как рада, что Джесса не воспользовалась услугами этой кошмарной «Борман кейтеринг». Сама Ким пыталась заполучить его на свадьбу, но у Дэйва было слишком много заказов. Она спросила женщину, почему та до такой степени не любит «Борман кейтеринг», и ей рассказали историю с подменой продуктов. И о том, что теперь люди стали отказываться от уже сделанных заказов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 35/56
- Следующая

