Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рождественский подарок - О' - Страница 49
И тут разразился ад.
– Не может быть, что ты заявил об этом серьезно! – воскликнула Джульетт, сердито глядя на Джеффри. – Ты не можешь жениться на моей маленькой сестре!
– Что здесь происходит? – с укоризной потребовал ответа Люсьен.
– А как насчет лорда Шелли? – На лице Лизетт была маска смущения.
Колетт поспешила к ним и положила руку на плечо Иветт.
– Это правда?
Иветт наконец заговорила, зная, что щеки ее сделались пунцовыми:
– Да, это правда. Мы с Джеффри собираемся пожениться.
– Господи! – Ее самая старшая сестра была изумлена, но явно обрадована. – Я это чувствовала, но, думаю, у вас есть объяснение, – сказала Колетт.
Полетт бросилась к ним и по очереди обнимала Иветт и Джеффри.
– Я знала. Знала!
– Что ты знала? – недоверчивым тоном спросила Джульетт. На ее лице отражалась странная комбинация изумления и огорчения.
– Я знала, что они любят друг друга, – торжествующе улыбнулась Полетт.
– Когда все это произошло? – поинтересовалась, подойдя к ним, Лизетт.
Иветт переглянулась с Джеффри.
– Точно не знаю. Это просто… случилось.
– Иветт, иди сюда. – Хриплый голос Женевьевы Гамильтон утихомирил всех, кроме детей, которых не интересовала разворачивавшаяся семейная драма.
Держась за руки, Иветт и Джеффри подошли. Мать посмотрела с софы сначала на Иветт, потом ее серые глаза остановились на Джеффри. Все еще слабая, но ничуть не утратившая своей обычной горячности, она спросила:
– Вы хотите жениться на моей дочери? На моем дитя? Ma fille bébé[30]?
– Да, миссис Гамильтон, – ответил Джеффри, – я хочу жениться на ней. Очень хочу.
– Как я счастлива. Je suis enchantée deces nouvelles[31]. Вы прекрасный человек, месье. Я знала это! Я знала, что вы женитесь на одной из них! J’ai toujours se que vous finiriez pas epouser une des mes filles. Vous avez bon goût, mon garçon. Mes félicitations[32]. – Она улыбнулась, когда Джеффри наклонился и поцеловал ее в щеку.
Обрадованная, что мать счастлива, Иветт смотрела на остальных, ожидая благословения.
В этом момент в комнату вошел Грейнджер с ужином для Иветт и Джеффри, хотя Иветт от волнения совершенно потеряла аппетит.
– Грейнджер! – взволнованно окликнула Колетт. – Принесите шампанского. У нас маленький праздник. Иветт и лорд Эддингтон собираются пожениться!
Старый дворецкий и глазом не моргнул, возможно, потому, что множество раз подавал им уединенный ужин. Он явно что-то подозревал. Грейнджер широко улыбнулся Иветт и Джеффри.
– Какая замечательная новость! Я сейчас же вернусь с шампанским.
– А теперь я хотела бы послушать, как все это между вами произошло, – сказала им Колетт. – Уверена, что не я одна сгораю от любопытства!
– Я отведу детей наверх, – объявила Джульетт, ее глаза помрачнели. – Пора им укладываться. – Она торопливо собрала четверых детей, явно не желавших уходить, и увела их. Ее недовольство было очевидным.
У Иветт сердце упало от реакции Джульетт. Она не ожидала, что сестра вовсе не обрадуется новостям.
– Не думаю, что Джульетт хорошо это восприняла, – с кривой улыбкой заметил Джеффри.
– Как-нибудь переживет, – вставила всегда прагматичная Полетт.
– Я думаю, это замечательно. – Колетт потянула их к софе, все сгрудились вокруг. – А теперь послушаем, что произошло в наше отсутствие.
– До сих пор не понимаю, как я ничего не заметила, ведь все происходило у меня под носом, – покачала головой Лизетт.
Иветт, вдруг застеснявшись, посмотрела на Джеффри, потом на родственников.
– Я совсем не знаю, как все это случилось. Само собой, наверное.
– Это все Люсьен виноват. – Джеффри с улыбкой красноречиво смотрел на друга.
Глава 29
Декабрьская ночь
– Я просил тебя присмотреть за ней, а не жениться, Джеффри.
Позже в тот вечер Джеффри наконец остался вдвоем с Люсьеном Синклером в его приватном кабинете.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Полетт с Декланом и Лизетт с Куинтоном вернулись в свои лондонские резиденции. Миссис Гамильтон отправили наверх в ее покои. Джульетт и Колетт укладывали детей. Иветт, уставшая после долго путешествия в карете, тоже ушла к себе. Со стаканчиками в руках Джеффри и Люсьен сидели перед камином в широких кожаных креслах, точно так, как в сентябре.
Джеффри тряхнул головой.
– Уверяю тебя, вначале я и не думал жениться на ней.
– Что произошло, черт побери? – Люсьен все еще не мог в себя прийти от новости.
– Не знаю. Я просто влюбился в нее. Не могу это объяснить.
– Я тоже не понимаю. Она еще девочка. Разве ты не видишь?
– Ей почти двадцать один год, она совершенно взрослая, Люсьен. Ты знаешь это не хуже меня.
– У меня это в голове не укладывается.
– Как и у Джульетт.
– Редкое удовольствие видеть, как бушует наша Джульетт, – усмехнулся Люсьен.
– Да уж, – с широкой улыбкой согласился Джеффри. Потом посерьезнел: – Я думал, она воспримет это с радостью.
– Подумать только, что это все идея Харрисона, – рассеянно сказал Люсьен, качая головой. – Мы с Джульетт были против с самого начала.
– Что? – явно смутился Джеффри.
Люсьен снова рассмеялся.
– Когда мы были в Америке, Колетт читала письмо Иветт о болезни матери и упомянула, как ты ей помогаешь. Тогда Харрисон и заметил, что будет замечательно, если вы с Иветт поженитесь.
– Не может быть! – сказал ошеломленный Джеффри.
– Да. Оглядываясь назад, могу сказать, что это было точное предсказание. – Люсьен потягивал бурбон. – Колетт была в восторге от такого предложения, мы с Джульетт, в редкой демонстрации солидарности, против.
Помолчав, Джеффри спросил:
– Могу я поинтересоваться, почему ты против того, чтобы Иветт выходила за меня замуж?
Люсьен, извиняясь, посмотрел на друга.
– Не могу сказать. Я ничего против тебя не имею, Джеффри, ты сам это отлично знаешь. Ты достойный человек, мой ближайший друг. Я бы тебе свою жизнь доверил. Это просто непроизвольная реакция, возможно, потому, что я еще считаю Иветт ребенком и отвечаю за нее.
– Это я могу понять. Сказать тебе правду, я этого ожидал. Я даже сказал Иветт, что ты можешь снова стукнуть меня.
– И что она ответила? – поднял бровь Люсьен.
– Она сказала, чтобы я стукнул тебя в ответ.
– Узнаю мою маленькую Иветт, – расхохотался Люсьен.
– Теперь она моя Иветт, – напомнил Джеффри.
– Да, – задумчиво сказал Люсьен. – Я рад за вас. Честно.
– Спасибо. – Джеффри почувствовал облегчение. Одобрение Люсьена много для него значило. Теперь надо только поладить с Джульетт.
– Чем больше я об этом думаю, тем больше радуюсь, что вы с Иветт поженитесь. Во всяком случае, мне не придется водить дружбу со стариной Шелли.
Теперь пришла очередь Джеффри расхохотаться.
– Мне его почти жаль.
– Мне тоже.
Джеффри отхлебнул бурбон.
– Почему Джульетт так расстроилась?
– Наверное, по иной причине, чем я, – вздохнул Люсьен. – Дай ей время. Это неожиданное событие. Тебе нужно поговорить с ней об этом. Я уверен, она сменит гнев на милость. Ты же знаешь Джульетт.
– Да, я Джульетт знаю, – задумчиво улыбнулся Джеффри, вспоминая то время, когда провел с ней лето, наконец поймав ее в Нью-Йорке после побега. Они тогда тоже горячо спорили. Но такова природа его дружбы с Джульетт Гамильтон.
– Я так и думала, что найду вас здесь, – улыбнулась им Колетт, тихо скользнув в кабинет. Она подошла к Люсьену, и он усадил ее себе на колени.
– Колетт может знать, – обнял жену Люсьен.
– Что Колетт может знать? – с легким смехом спросила она.
– Почему Джульетт так рассердилась на меня из-за желания жениться на Иветт.
Колетт тепло улыбнулась ему.
– Я правда не знаю. Тебе нужно у нее спросить. Как я уже сказала, я не нарадуюсь на вас обоих.
- Предыдущая
- 49/62
- Следующая

