Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Под конвоем лжи - Силва Дэниел - Страница 107
— Ладно, давай попробуем еще раз, — сказал Гарри.
Поуп посмотрел на часы.
— Не попробуем, Гарри. У меня, представь себе, есть неотложные дела.
Гарри почувствовал, что теряет контроль над собой.
— Ты никогда прежде не видел эту женщину?
— Я говорил тебе уже сто раз. Нет!
— У меня есть свидетель, который говорит, что эта женщина входила в ваш склад в тот самый день, когда твой брат был убит.
— Значит, твой свидетель ошибается. Дай-ка мне поговорить с ним. Я уверен, что смогу заставить его сообразить, где и в чем он ошибается.
— Не сомневаюсь, что это ты сможешь! Где ты находился в то время, когда твой брат был убит?
— В одном из моих клубов. У меня есть сотня свидетелей, которые это подтвердят.
— Почему ты скрывался от полиции?
— Я не скрывался от полиции. Вы же, легавые, сумели найти меня. — Поуп взглянул на Вайкери, который сидел все так же молча, рассматривая свои руки. — А этот парень умеет говорить?
— Заткнись и смотри на меня, Поуп. Ты прятался от полиции, потому что знаешь, кто убил Вернона, и хочешь расквитаться с ним по-своему.
— Что за чепуха, Гарри.
— Одна очень достойная леди из Ислингтона говорит, что ты ворвался в ее пансионат через два часа после убийства Вернона и искал какую-то женщину.
— Твоя достойная леди из Ислингтона, наверно, приняла за меня кого-нибудь другого.
— Хватит пороть чушь, Поуп!
— Не волнуйся, Гарри, не волнуйся.
— Ты искал ее все это время с тех пор и так и не смог найти. Ты никогда не думал, почему ей все время удавалось ускользнуть от тебя и твоих головорезов?
— Нет, я никогда об этом не думал, потому что понятия не имею о той х...не, которую ты тут несешь.
— Ты никогда не думал о том, почему тебе так и не удалось узнать, где она живет?
— Никогда, потому что в жизни не видел этой женщины!
Гарри заметил, что лицо Поупа заблестело от пота. «Все-таки я его постепенно дожимаю», — подумал он.
Вайкери, очевидно, тоже заметил это, потому что выбрал именно этот момент, чтобы впервые заговорить.
— Вы не хотите быть честным с нами, мистер Поуп, — вежливо произнес он, продолжая рассматривать свои руки. Потом он поднял голову и добавил: — Впрочем, и мы были с вами не до конца честны, ведь так, Гарри?
«Молодец, Альфред, — подумал Гарри, — идеальный выбор времени. Отличная работа».
И ответил вслух:
— Да, Альфред, мы кое-что скрыли от мистера Поупа.
Поуп растерянно посмотрел на обоих.
— О чем еще вы тут базарите?
— Мы не из полиции, а из Военного кабинета. И заняты вопросами безопасности.
На лицо Поупа набежала тень.
— Какое отношение убийство моего брата может иметь к войне? — Но в его голосе уже не слышалось прежней уверенности.
— Я намерен говорить с вами честно. Мы знаем, что эта женщина немецкая шпионка. И нам известно, что она обратилась к вам за помощью. И если вы не начнете говорить, мы будем вынуждены предпринять кое-какие довольно решительные меры.
Поуп повернулся к Гарри с таким видом, как будто Гарри был его адвокатом.
— Я не могу сказать ему ничего того, о чем он спрашивает, потому что ничего не знаю. Я никогда в жизни не видел эту женщину.
Вайкери, казалось, был разочарован.
— Что ж, в таком случае вы арестованы, мистер Поуп.
— И в чем же, интересно, вы меня собираетесь обвинить?
— В шпионаже.
— Каком шпионаже? Вы не сделаете такой подлянки! У вас нет никаких доказательств!
— Я имею достаточно доказательств и вполне достаточно власти для того, чтобы запереть вас и вышвырнуть ключ в Темзу. — В голосе Вайкери теперь звучала неприкрытая угроза. — Если не хотите провести весь остаток своей жизни в грязной вонючей камере, то будет лучше, если вы начнете говорить сейчас же!
Поуп, быстро моргая, посмотрел сначала на Вайкери, потом на Гарри. Он был побежден.
— Я просил Вернона не браться за эту работу, но он не захотел меня слушать, — сказал Поуп. — Он хотел только одного — залезть ей под юбку. Я с самого начала знал, что с ней что-то не так.
— Что она хотела от вас? — спросил Вайкери.
— Она хотела, чтобы мы проследили за американским офицером. Потребовала полный отчет о его передвижениях по Лондону. Заплатила за это два куска. А после этого все время отпивалась с ним.
— Где?
— В ресторанах. У него дома.
— Откуда вы знаете?
— Мы следили за ними.
— Как эта женщина называет себя?
— Кэтрин. Фамилии не называла.
— И как зовут офицера?
— Коммандер Питер Джордан из американского флота.
Вайкери тут же арестовал Роберта Поупа и Дикки Доббса. Он не видел никаких оснований держать слово, данное профессиональному вору и лжецу. Кроме того, он не мог допустить, чтобы они свободно шатались по улицам, и потому решил, что гораздо лучше будет упрятать их в следственную тюрьму МИ-5 неподалеку от Лондона.
Гарри Далтон позвонил американцам на Гросвенор-сквер и спросил, имеется ли там военно-морской офицер по имени Питер Джордан, приписанный к ГШСЭС.
Через пятнадцать минут оттуда перезвонили.
— Эй, кому там нужен Джордан? — спросил голос с резким американским акцентом. Когда же Гарри спросил о том, какими вопросами занимается Джордан, американец ответил в истинно американском духе: — Знаете, дружище, нам с вами жалованья не хватит, чтобы это узнать. Ясно?
Гарри пересказал Вайкери эту краткую беседу. Вайкери почувствовал, что бледнеет.
В течение девяноста минут никто не мог найти Бэзила Бутби. Время было раннее, и он еще не успел добраться до места службы. Вайкери позвонил ему домой на Кадогэн-сквер; нервный дворецкий сказал, что сэр Бэзил покинул дом. Секретарша заверила, что не имеет никакого представления о местонахождении сэра Бэзила, но ожидает его с минуты на минуту. Бутби, как утверждала широко распространенная сплетня, был убежден, что за ним следят враги, и потому был до смешного скрытен по части личного распорядка. Наконец, в начале десятого он появился у себя в кабинете. Казалось, что он очень доволен собой. Вайкери, который не имел возможности умыться, поспать или хотя бы переменить одежду на протяжении почти двух суток, вошел следом за начальником в его святилище и сообщил новости.
- Предыдущая
- 107/189
- Следующая

