Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Серые Башни (СИ) - Ильченко Татьяна - Страница 80
— Это правда? Томи? Лен?
— Ну…, все не так плохо, — осторожно высказался Лентолет, а паж энергично закивал.
— И уж конечно из-за этого никто не станет разрывать союзный договор, — уверенности в голосе моего телохранителя было с гулькин нос, а Томи вздохнул и молча протянул мне рубаху.
— Пора леди — Лентолет распахнул двери Арсенала.
Остановившись на пороге, я с тоской взглянула на зал.
— Как ты думаешь, Томи, мне еще разрешат сюда вернуться?
Мальчик криво улыбнулся и пожал плечами. Вот же… влипла! И зачем было выпендриваться? Теперь придется объясняться с Хоком, извиняться и Бог знает что еще! Я медленно брела за Лентолетом, ругая себя последними словами.
— Леди! — крикнула Мей. — Поспеши, милорд ждет тебя на ужин. В библиотеке.
— Что за странное желание, — ворчал Гру, наблюдая за нашими суматошными сборами, — есть в библиотеке? Да еще и наедине?
— Что такого? — сморщилась я. — Может это свидание?!
— Зачем милорду назначать тебе свидание? Между вами и так все ясно, — фыркнула Криста из своего угла. — Это глупо. Поверь, лорд Киова уже рассказал о том, что видел.
— И что такого интересного он видел? — прищурился Гру и Криста всхлипнула.
— Киова видел, что я делала в Арсенале. Ничего такого…, — пожала плечами я.
— У него аж лицо перекосило! — влез в разговор Томи, и Мей тут же отвесила ему подзатыльник.
— Наябедничал Хоку и вот…, — я с такой силой затянула шнурок в косе, что он лопнул. — Теперь вызывают на расстрел… одну.
— Позволь мне? — Алтея забрала у меня гребень и заново начала плести косу.
— Нет, не одну. Раз это не… свидание, — поджал губы норд. — Я тоже, участвую.
— Вот и хорошо! — облегченно выдохнула Мей. — Хранитель не допустит ничего… такого.
Криста, Лентолет и Томи дружно кивнули.
У библиотеки стоял «почетный караул» из двух телохранителей Киовы, Беорна и одного из оруженосцев Хока, Ньюли.
Все четверо молча поклонились и вновь застыли с одинаково безразличным выражением лица.
— Как я выгляжу? — шепнула я Гру.
Норд страдальчески вздохнул и легко подтолкнул меня к услужливо распахнутым дверям.
Киова Симарун Аквайо Итогава Кай лорд Акадзомэ, Властитель Айсенгарда
Я сидел в кресле у камина и молча наблюдал за беготней слуг. Неужели они думают, что кулинарные изыски заставят меня забыть то, что я видел? Мое одиночество скрашивал только старейшина, Мы обменялись парой ничего не значащих фраз и только, он был исключительно вежлив. Обидно, если придется убить его, забавный старик и достаточно приятный собеседник, так же как и лорд-дикарь. А ведь мы могли бы стать настоящими друзьями. Но, быть может, мне повезет обменять дружбу на привязанность леди Тэйе? Она достойна трона Каиссы. Вот только имя…, я дам ей другое. Наверно…, Ирами Олори. Нежный Сумрак. Ей понравится, я постараюсь. И я не буду торопиться, я буду терпелив и нежен. Она милая девочка и достойна уважения. Как долго? К чему вся эта суета? Этот разговор никому не нужен.
Тэйе диа Агомар
Не ожидала, что здесь кроме лорда будет кто-то еще. А тут… полный набор. Киова с задумчивой полуулыбкой. Дикон, нервно теребивший кончик своей бороды и шагнувший мне навстречу Хок. Вот же… влипла! Приготовившись к самому худшему, я четко следовала правилам и поклонилась.
— Добрый вечер лорды, мастер. Простите, если заставила вас ждать.
Гру за моей спиной хмыкнул.
— Прошу леди, — Хок буквально впихнул меня в кресло и жестом пригласил к столу остальных.
Я вела себя, как учила Криста. Хлопала глазами, «смущенно» улыбалась, молчала, уставившись на вышитую скатерть и клевала как птичка. Тишина, нарушаемая только стуком приборов, все сильнее действовала мне на нервы. Мужчины обменивались вежливыми округлыми фразами и ни слова не говорили о том, зачем мы, собственно, собрались. А когда Хок и Киова, почти одновременно отодвинулись от стола, демонстрируя окончания ужина, заговорив о ценах на зерно, мое терпение лопнуло.
— Ну, — сердито буркнула я и швырнула на стол салфетку. — Может, скажете, кого мы тут хороним?
Мужчины замолчали и с каждой минутой, молчание становилось все тягостнее. Дикон старательно отводил взгляд, Хок рассматривал узор на ковре. Киова был единственным, кто смотрел на меня. Ни намека на улыбку, а в глазах непонятное для меня жесткое выражение.
— Действительно, похоже на похороны, — тихо сказал он.
— Это не смешно! — рявкнул Хок.
— Я неудачно пошутила, извините, — пробормотала я.
Гру встал рядом, взял меня за руку и с вызовом уставился на Киову.
— Тебе не за что извинятся, — оскалился норд.
— Я хочу знать, в чем дело! — выдернув руку из захвата Хранителя, я поднялась.
Киова одним текучим слитным движением переместился в пространстве и встал рядом с дверью, практически загородив выход.
— Кто научил вас лимиару, леди? — вопрос был задан с ледяной вежливостью.
— Чему?
— Не надо, — отмахнулся он, — именно этим вы занимались, когда я увидел вас.
— Я не понимаю…
— Отвечайте! — прошипел Киова. — Ваша жизнь зависит от этого!
— Эй! — подал голос Гру. — Повежливее, человек!
Я снова села и преувеличенно долго расправляла складки на платье, стараясь успокоиться.
— Я нарушила какой-то закон?
— Лорд Акадзомэ подозревает, что твой дед и его дядя совершили преступление и вовлекли в это тебя, — по-волчьи оскалился Хок.
— И что же такого страшного мы совершили? — мне стоило больших усилий сохранять на лице безмятежное выражение.
— Я уверен, что мой дядя раскрыл лорду Фредегарду тайну лимиара, а он в свою очередь, научил вас, — надменно заявил Киова.
— Неужели? Ты, что больной? — я была так возмущена этими глупыми обвинениями, что эти слова вырвались сами собой.
— Я здоров, — Киова дернулся, как от удара и слегка покраснел.
Гру легко сжал мою руку.
— Осторожнее, девочка, — шепнул он.
Кивнув норду, я вновь поднялась и отошла к окну. Обвинение было серьезным. Я читала об этом секрете Акадзомэ, его охраняли так же тщательно, как Фраги свои мифриловые рудники. Это было совсем не ко времени, грозив разрушить и без того хрупкое взаимопонимание. Я обернулась. Киова смотрел на меня с видом милиционера, поймавшего вора за руку. Нужно успокоиться и доказать желтоглазому красавчику всю абсурдность его обвинений. Только вот как?
Киова Симарун Аквайо Итогава Кай лорд Акадзомэ, Властитель Айсенгарда
А она испугалась. Все же виновата. Отошла к окну. Черное платье с алой каймой, тяжелый узел волос, узкие плечи. Что ты можешь сказать мне, девочка? Все и так ясно. Мне жаль, но тебе придется оставить и Серые Башни и лорда-дикаря. Я не монстр и, несомненно, позволю навещать нас, через год или два, когда родится мой наследник. А вот норда придется взять с собой. И Кристу… тоже. Леди повернулась, сверкнув потемневшими глазами, пригладила волосы, поправила идеальные складки на платье и сказала:
— Предположим, ты прав, — Хок вскочил. — Я сказала, предположим! Сядь!
— Тогда получается, что мой дед узнал все секреты лорда Хокку, раньше, чем они поссорились, ведь так?
— Это значит, леди, что мой дядя стал предателем очень давно.
— И твой дядя, насколько мне известно, умер за два года до исчезновения моего деда, так?
— Это так, леди, но это абсолютно ничего не меняет, — быстро сказал я, но она подарила мне загадочную улыбку и повернулась к старейшине.
— А теперь скажи мне, мастер, участвовал ли лорд Фредегард в каких-либо военных действиях с момента ссоры и до своего исчезновения?
— Безусловно! — с готовностью откликнулся старик. — Это было очень неспокойное время. Мародеры…
— А были такие, которые несли угрозу для жизни моего деда? — перебила я его.
— Лорд Фредегард никогда не уклонялся от драки, — вспыхнул Дикон. — У меня есть записи…, — старик подскочил и начал копаться в каких-то бумагах, — в одном из боев его ранили.
- Предыдущая
- 80/96
- Следующая

