Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полночная разбойница - Сьюзон Марлен - Страница 32
Она тоже была поглощена какими-то своими мыслями. И он залюбовался ею. Ее глаза сверкали подобно изумрудам, а губы припухли и алели от поцелуев.
– Да, поеду! – воскликнула она, глядя на него таким влюбленным, восхищенным взглядом, что Морган едва не застонал, ощущая странное чувство ревности. Ну почему она не может вот так же смотреть на него, когда он без маски?
Понимая всю сложность ситуации, в которую он сам же себя и загнал, Морган осторожно спросил:
– Я слышав, что лорд Морган Парнелл проявляет к вам откровенное внимание. Что вы о нем думаете?
– Он известный сердцеед и беспутный повеса, – с явным осуждением произнесла Дэниела. – Я не хочу иметь ничего общего с таким человеком.
Ее ответ явно озадачил и встревожил Моргана.
– Но он к тому же богат и принадлежит к очень древней и благородной семье. Он сможет дать вам гораздо больше, чем какой-то простой разбойник без роду, без племени.
– Вот уж не думаю, – улыбаясь, покачала головой Дэниела, – да меня это нисколько и не интересует. Потому что обыкновенный разбойник мне во сто крат дороже.
Вот и пойми этих женщин! Нет, определенно, ему никогда не постигнуть тайн женской души!
– Но почему? Отчего именно я?
– Потому что я вам верю, – просто ответила Дэниела. – Вы единственный мужчина на свете, которому я могу довериться.
Морган мрачно смотрел на ее сияющее от счастья лицо, и его сердце сжигала самая настоящая ревность – ревность к тем чувствам, которые она испытывает к этому чертову Благородному Джеку!
Господи! Это было бы смешно, если бы не было так грустно! Да он ведь ревнует к самому себе! Черт бы побрал этот дурацкий маскарад! И этого дурацкого Благородного Джека! Она, видите ли, ему доверяет!
И он знал так же точно, как то, что его зовут Морган Парнелл, что он не сможет обмануть это доверие. Он не посмеет увезти ее отсюда, прикрываясь чужим именем, пусть и вымышленным, не открыв ей правды о самом себе. И пусть он грабитель с большой дороги и одновременно – беспутный повеса, но у него есть свои представления о чести, и он никогда не сможет так бессовестно, так жестоко обмануть ее.
Но что будет, когда он откроет ей, кто он такой? Ведь это может иметь роковые последствия, и не только для него самого. Уверен ли он, что Дэниела его ни при каких условиях не выдаст?
– В чем дело? – обеспокоено спросила она, почувствовав, как меняется его настроение.
– Дэниела... могу ли я положиться на вас? – Он сжал ее руки безотчетным движением. – Могу ли доверить вам свою тайну, очень важную и опасную тайну? Могу ли положиться на вас, могу ли быть уверен, что вы никогда, ни при каких обстоятельствах не выдадите меня?
– Ну разумеется. – Дэниела улыбнулась, с обожанием глядя на него. – Конечно, можете. Вам следовало бы это знать. Жена никогда не предаст мужа.
Морган в полном изумлении уставился ни нее.
– Жена? Мужа? – Он был так потрясен, что уже не заботился о том, что она узнает его голос. – О чем, черт побери, вы здесь толкуете? Вы ведь сами всего пару недель назад говорили, что не собираетесь выходить замуж!
Дэниела отпрянула, как от удара.
– Что?!. Ваш голос!.. Черт возьми, кто вы такой? Вы...
И прежде чем он успел остановить ее, она молниеносным движением сорвала с него маску.
И ахнула, зажав рукой рот.
До конца жизни своей Морган, наверное, не забудет взгляд, которым она наградила его. В нем были и гнев, и негодование, и боль, и отчаяние...
– Морган Парнелл! Вы! Лживый негодяй!
Он поморщился, затем заметил с кривой усмешкой:
– Я же предупреждал, что вы будете очень расстроены, увидев мое лицо.
– Я не расстроена! Я... я вне себя от возмущения! Вы подло обманули меня, вы... вы бессовестный, бесчестный негодяй!
– Напротив, – мрачно возразил он, – я только что доказал, что слишком честен.
– Боже! Вы одурачили меня, притворившись Благородным Джеком! Вы использовали против меня мою же собственную выдумку. И я оказалась настолько наивна и глупа, что поверила вам!
Дэниела сделала попытку вскочить с постели, и Морган схватил ее за руки, пытаясь удержать.
– Ад и сто чертей! Дэниела! Послушайте! Я не притворялся! Я и есть Благородный Джек!
– Вы лжете! Неужели вы думаете, что я и сейчас поверю вам!
Морган выругался сквозь зубы. Какая злая насмешка судьбы! Дэниела – единственный человек, которому он осмелился открыть свою тайну, и именно она не желает ему верить! Она пыталась вырваться, но он крепче сжал тонкие запястья и притянул ее к себе.
– Выслушайте меня, Дэниела! Это и есть моя тайна. Я доверился вам одной!
– Лжец! Отпустите меня! – Дэниеле все-таки удалось вырваться, и, вскочив с постели, она бросилась к выходу.
– Я не лгу! – в отчаянии крикнул Морган, устремляясь за ней.
Однако догнать не смог. Дэниела, если ей не мешали юбки, бегала быстро и легко, как лесной олень. Она первой добежала до своей лошади и легко вскочила в седло. Разворачивая своего вороного, она крикнула Моргану:
– Я ненавижу вас! – И ускакала прочь. Морган яростно выругался. Ад и сто чертей! Чем он только занимается здесь! Мало того, что ему не удалось отыскать никаких следов заговорщиков, так он еще умудрился открыться женщине, которая ненавидит его и считает подлым лгуном и соблазнителем. Не поверив ему, она может ненароком проболтаться, выдав его страшную тайну, и тогда уж ему не избежать виселицы! Будь оно все проклято!
На следующий день Морган твердо решил забыть Дэниелу, из-за которой провел не самую лучшую в своей жизни бессонную ночь, и вместе с Ферри направился к Полоумному Денни. Оставив лошадь в пятидесяти ярдах от дома под присмотром грума, он один прошел вдоль ручья до хижины. Сосновый лес был тих, лишь журчание ручейка нарушало тишину.
За последние дни Морган не первый раз приезжал сюда, но никак не мог застать хозяина. Времени у него оставалось совсем немного. Всего час назад ему с нарочным передали письмо от брата с ясным распоряжением возвращаться домой, в «Королевские вязы». Он понимал, что у брата, были, видимо, серьезные причины для того, чтобы вызвать его. Поэтому Морган решил, что выедет завтра утром, и сегодня ему во что бы то ни стало надо было увидеться с Денни.
Морган подошел прямо к хижине. Неожиданно из нее выскочил сгорбленный тощий человек с всклокоченными седыми волосами и бородой. В руках он держал вилы и, судя по его решительному виду, намеревался пустить их в ход, защищая свои владения.
– Стой, где стоишь! Не то продырявлю насквозь!
Морган разглядел, что глаза у Денни горели нехорошим, диким блеском.
– Здравствуйте, мистер Денни. Я бы хотел просто поговорить с вами и буду очень признателен, если вы опустите свои вилы. Я не хочу причинять вам вреда.
– Мистер? – Старик явно растерялся от такого вежливого обращения. – Никто еще никогда не называл меня мистером. Все только и дразнят полоумным. – Он опустил вилы и, воткнув их в землю, оперся на рукоятку. – И что же вам от меня надо?
– Да вот, хотел бы услышать о тех привидениях, которых вы недавно видели в лесу.
Денни явно насторожился, а его глаза блеснули недобрым блеском. Он подозрительно уставился на Моргана.
– Вы что ж, хотите сказать, что я безумный? – угрожающе произнес он.
– Вовсе нет, – поспешил успокоить его Морган. – Я верю, что вы и в самом деле видели призраков. А вы часто их видели?
– Только один раз. – Старик поморщился. – И надеюсь, что никогда их больше не увижу.
– А давно это было?
Денни явно задумался, пытаясь что-то припомнить.
– Да, почитай, уже три месяца прошло.
Морган без труда прикинул, что это время примерно совпадало с датой на газете, которую он нашел в подземелье. Его подозрения еще больше укрепились.
– И что же делали эти привидения?
– Да известно, что делают привидения, – прятали сокровища.
– Что? – Морган не смог скрыть изумления. Уж не деньги ли, украденные в Гринмонте! – Какие сокровища? Деньги? Золото?
- Предыдущая
- 32/77
- Следующая

