Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обреченные души (СИ) - Нокс Сергей - Страница 63
- Стой, Скогур, не видишь его это только забавляет, пойдём с нами, нужно срочно идти в Южный Кальхейм, - уговаривал товарища Огильд.
- Мамаше блуднице передавай от меня привет! - бросил задира, прячась за спиной трактирщика. Скогур сам не свой заревел как медведь и бросился на неугомонного мужика. Тот поспешил к выходу, не спуская глаз с взбешённого здоровяка. Вдруг задира почувствовал, как в его живот медленно проникает холодный металл.
- В моих краях за подобные оскорбления прилюдно лишают головы, после недельного пребывания в колодках на площади! - сквозь зубы с презрением выдавил Фрост, пронзив задиру мечом. Скогур застыл в изумлении.
- Я обязан доложить ярлу о случившемся! - заявил испуганно трактирщик, хватаясь за волосы.
- И не забудь, потом накинуть петлю на шею, - с омерзением протянул Фрост, очищая меч от крови.
- Зачем? - растерялся трактирщик.
- Доносчик не ценнее овцы! - ответил Форас, исподлобья посмотрев на перепуганного мужчину.
- А я ведь тебя припоминаю, вы недавно напали на нашу деревню… да, это ты у них был главный, я хорошо тебя разглядел, - сказал трактирщик.
- Да заткнись ты уже, от твоей болтовни голова раскалывается! Огильд, свяжем его и бросим в погреб, там его долго никто не найдёт, - предложил Скогур, ударив всполошившегося мужчину древком топора по голове, от чего тот потерял сознание и свалился под скамью.
- Дельная мысль, - поддержал Фрост, - и покойника к нему бросим.
- А эти ничего длинными языками не разболтают? - задался вопросом Огильд, кивнув в сторону стонущим под скамейками мужикам.
- Ха, этим пьяницам, никто и верить не станет, скажут, выдумали, - уверенно ответил Скогур, связывания обездвиженное тело трактирщика. - В Южном Кальхейме вы что позабыли-то?
- Мне нужно принести лекарке радовестник иначе мой соратник умрёт, - поведал Форас.
- Да уж, не самая лёгкая задача, - протянул здоровяк, потерев бороду, сплетённую в косицу. - Растёт он, как мне известно, на болотах, кишащих гидрами и чумной мошкарой, а с торговцем договариваться, себе дороже, - объяснил Скогур.
- В любом случае, выбора у меня иного не осталось, - сухо ответил Фрост. -
- Тогда осталось спустить эти туши в погреб, да и этих пьяниц было бы не лишним бросить туда же, пусть напьются вдоволь, - подумал Криольд.
- Мы так и сделаем, - заявил уверенно Скогур, за ворот подтащив упитанного трактирщика к погребному деревянному люку.
- Огильд, помоги мне с покойником, - попросил Форас, взяв мертвеца за потрёпанные сапоги. Молодой кальхеймец незамедлительно помог поднять убитого с пола и сбросить его в погреб. Следом мужчины аккуратно спустили связанного трактирщика, завязав ему рот его полотенцем. Далее в погреб проводили брыкающихся пьяных мужиков, которые, узнав о бесплатной выпивке, сами охотно спустились по лестнице. Затем Скогур закрыл люк на замок и подвинул на него увесистый дубовый сундук, неприметно пылившийся в углу.
- Славно постарались! - утерев пот со лба, выдохнул облегчённо здоровяк и присел на скамью.
- Нужно бы Кроука взять с собой, - произнёс Огильд.
- Мне кажется, мы теряем время, - занервничал Фрост.
- Северянин прав, да брать его с собой в обитель женских прелестей и помешанных на грабеже и бабах пьяниц, не лучшая идея, - поддержал Скогур. - Ты сам прекрасно помнишь, что он учинил в последний раз в трактире.
- Тут ты прав, - согласился молодой кальхеймец, потупив взор, - просто я подумал, что он может обидеться.
- Хватит, Огильд! - возмутился здоровяк. - Хватит заботиться о нём, мы не один раз из-за него вляпывались в дерьмо, а всё потому, что он не знает, куда ему пристроить свой…
- Кхе, кхе… может довольно уже пустой болтовни? - перебил здоровяка Фрост. Кальхеймцы посмотрела друг на друга, потом на чужеземца.
- Действительно, чего зря время на глупые споры тратить, нужно добраться на паром в Южном Кальхейме до наступления ночи, да и вдруг дождь нагрянет, тогда точно не доплывём, - сказал решительно Огильд, стремительно зашагав к выходу.
- Вот это другое дело! - протянул Скогур, надев на ходу свой клёпаный кожаный жилет с наплечниками из чешуи дрэксора, лежавший под сломанной скамьёй.
И вот за спинами трёх отважных кальхеймцев остался разгромленный трактир, через некоторое время и деревня скрылась за стройными стволами клёнов и величавых берёз. Однако вскоре деревья стали сменяться пышными кустарниками, а нехоженая тропинка, извивавшаяся, словно нити зачарованного клубка, вдоль отвесных травяных склонов, вовсе исчезла. Сильно изрезанная у подножия возвышенность становилась всё больше пологой. На самой её вершине росли одиночные колючие кусты барбариса и чертополоха, а их одиночество сопровождали громоздкие чёрно-серые валуны, безмятежно лежавшие на голубом ковре из васильков, колокольчиков и шалфея. Отсюда отчётливо прослеживался изящный серебристо-синий изгиб реки Фреддо, пролегавшей вдоль отвесного зелёного берега, при этом резко обрываясь в глухом сосново-ясеневом лесу.
- На этом холме всё как на ладони, смотри, Форас, деревня Три́нфилд там, - оповестил Огильд, указав на крытые соломой деревянные домики, которые тянулись от притока реки Фреддо в густую сосново-ясеневую чащу. - Для начала нам следует немного спуститься с холма на луга, а после, по дороге добраться до деревни, взять лодку на пароме и через Горлобесово озеро перебраться на другую сторону, - объяснил молодой кальхеймец.
- А я и не подозревал, что в ваших землях такая чарующая красота! - восхищался природой Фрост, не в силах оторвать взгляд от окружавших его прекрасных мест. Скогур махнул рукой, посмотрев на очарованного спутника.
- Огильд, ступай дальше, не останавливайся, наш друг, кажется, утратил здравый смысл, - усмехнулся здоровяк. Товарищ в ответ широко улыбнулся, повернув на север.
Путешественники обогнули поле из барбариса и чертополоха и, пройдя мимо черневших на солнце валунов, спустились на дорогу, пролегавшую мимо пёстрых лугов.
- Только бы патрульные ярла не оказались на этой дороге, - сказал взволнованно Огильд. Пока мужчины несколько часов добирались до сосново-ясеневого леса, серые пузатые тучи поглотили солнце. Редкие капли дождя начали падать на землю.
- Не нравится мне всё это, - пробурчал тревожно Скогур.
Когда путешественники вышли из леса на тропинку, ведущую к деревни, то по небу уже ползли мрачные корявые чёрно-синие тучи.
- Лучше бы не торопиться нам с лодкой, видать, буря будет, - с опасение произнёс Огильд.
- Давайте в трактире переждём, не хотелось бы стать угощением для озёрной твари? - предложил Скогур.
- Как же скоро мы доберёмся до Южного Кальхейма, на счету каждый день, да что там, каждый час! - встревожился Фрост.
- Не переживай, Форас, мы обязательно туда прибудем, - пообещал Криольд, положив руку спутнику на плечо.
- Хотелось бы надеяться, - вздохнул облегчённо король.
Добравшись до деревенского трактира, стоявшего чуть ли не у самого леса, Скогур заметил в стойлах десяток бурых мускулистых коней с густой рыжей гривой.
- Огильд, чьи это такие лошадки? - толкнув товарища локтём в правый бок, спросил с подозрением здоровяк. Криольд подошёл поближе и внимательно осмотрел уздечки и сёдла. На них был ярловский узор - специальный знак, выдававший либо его личную охрану, либо патруль. По мрачному лицу Огильда Скогур сразу всё понял.
- Тьфу! Чёрт побери, что они здесь забыли?! - раздражённо произнёс здоровяк.
- Что-то не так? - поинтересовался Фрост.
- Нужно немедленно убираться отсюда, если патрульные заметят нас, нам несдобровать, - пояснил Скогур.
- Но куда мы пойдём, неужели повернём назад? Поверить не могу, что весь путь проделан зря! - разозлился король.
- Форас, не опускай головы, мы что-нибудь придумаем, - успокоил северянина кальхеймец. В этот момент из трактира, едва стоя на ногах, вышел высокий крепкослажённый русый мужик в короткой кольчужной рубахе прикрытой клёпаным кожаным нагрудником. На поясе у него висели длинные ножны, украшенные ярловским узором. Патрульного вынудил выйти на улицу эль, которого он перепил. Заметив знакомое лицо Огильда, он сначала опешил, а потом косым взглядом уставился на него, будто бы увидел мертвеца.
- Предыдущая
- 63/72
- Следующая

