Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любой ценой - Вебер Дэвид Марк - Страница 232
Она, улыбаясь, покачала головой.
— Вне зависимости от исхода мирной конференции, запрос Эревону об обеспечении нашей безопасности вновь вернет его практически в нейтральное положение относительно нас и Мантикоры.
— То есть мы должны возразить против этого предложения? — спросила Монтро и Причарт яростно замотала головой.
— Конечно же нет! Возражать против этого предложения, особенно после того, как Елизавета и Лэнгтри сделали своё обращение, это то же самое, что заявить, что мы не доверяем эревонцам в качестве честной нейтральной стороны. Вот так сходу я не могу придумать ничего более разрушительного для наших с ними отношений.
— Тогда я полагаю, что вы готовы одобрить мантикорское предложение?
— Да, думаю что так. Как вы и предположили, я хочу самостоятельно ознакомиться с полученными письмами, и мы должны будем получить одобрение кабинета, прежде чем я официально представлю идею сенату. Тем не менее, при сложившихся обстоятельствах, я не вижу никого, кто мог бы выдвинуть возражение, если для меня всё это приемлемо.
— Откровенно говоря, я тоже не вижу, госпожа президент. Так что, с вашего позволения, — Монтро поднялась, — я вернусь в свой кабинет. Мы с полковником Несбитом должны начать вырабатывать наши собственные рекомендации по обеспечению безопасности.
— Так президент и в самом деле относится к этому серьёзно, госпожа госсекретарь? — спросил Жан-Клод Несбит.
— Несомненно, полковник, — ответила госсекретарь Монтро. — И хотя я признаю, что у меня есть кое-какие сомнения насчёт места проведения саммита, эта её инициатива выглядит нашей наилучшей возможностью для мирного урегулирования.
— Понимаю.
Несбит нахмурился и Монтро вопросительно взглянула на него. Он заметил её выражение и раздражённо встряхнулся.
— Извините, госпожа госсекретарь. Я всего лишь размышляю о вещах, которые могут пойти не так, как следовало бы. И, честно сознаюсь, я также думаю и о нашем военном положении. Учитывая наше теперешнее преимущество и то, что манти, как кажется, увязли в Скоплении с солли, я надеюсь, что президент Причарт намеревается проводить достаточно жёсткую линию.
— Наша конкретная позиция на саммите будет определяться президентом, — немного холодно сказала Монтро.
— Разумеется, госпожа госсекретарь. Я не хотел сказать, что это должно быть не так. Я боюсь только, что сейчас, особенно после Солона и Занзибара, простой народ пребывает в довольно кровожадном настроении.
— Знаю. С другой стороны, выработка долгосрочной политики в области дипломатии на основе опросов общественного мнения не является хорошей идеей.
— Разумеется, госпожа госсекретарь, — снова сказал Несбит, с приятной улыбкой кивая головой. — В таком случае могу ли я пойти и собрать всё, что мы имеем по Факелу? Я также запрошу у директора ФРС[39] Траяна полную оценку тамошней оперативной обстановки. Позвольте мне потратить несколько дней на изучение информации вместе с моими старшими подчинёнными и, может быть, привлечь некоторых из ваших старших помощников для рассмотрения вопроса с их позиций. После этого я смогу очертить определённые проблемные области и сформулировать предложения по их преодолению.
— Похоже, это наилучший способ дальнейших действий, — согласилась Монтро. Несбит вновь улыбнулся и поднялся из кресла.
— Тогда я пойду и приступлю к работе. До свидания, госпожа госсекретарь.
— До свидания, полковник.
Несбит вышел из кабинета госсекретаря и направился было к лифтам, но остановился. Он постоял мгновенье, затем пересёк приёмную и постучался в косяк открытой двери.
— А. Добрый день, полковник, — сказала Алисия Хэмптон, поднимая взгляд от своего компьютера.
— Добрый день, миз Хэмптон. — Несбит вошёл в довольно просторный и удобно обставленный кабинет. — Я только что закончил встречу с госсекретарём Монтро и вот подумал, что суну сюда свою голову и посмотрю, как вы поживаете.
— Спасибо, полковник. Так заботливо с вашей стороны. — Хэмптон улыбнулась чуть дрожащей улыбкой. — Мне было нелегко. Госсекретарь Монтро замечательный человек и относиться к работе серьёзно, однако она не госсекретарь Джанкола. — глаза Алисии подозрительно блестели. Она покачала головой. — Я всё ещё не могу поверить, что его нет — его и его брата, что оба сразу погибли подобным образом. Это было такой… такой глупой потерей.
— Я понимаю, что вы имеете в виду, — прочувствованно произнёс Несбит, хотя и по совершенно другой причине.
— И он был таким прекрасным человеком, — продолжила Хэмптон.
— Ну, миз Хэмптон — Алисия, — сказал Несбит, — когда мы теряем настоящего человека, лидера, нам остается только надеяться, что кто-то ещё сможет его заменить. Я полагаю, что госсекретарь Монтро очень старается и надеюсь, что все мы можем помочь ей в этом.
— Ох, полковник, разумеется я согласна! Так хорошо, что она оставила меня своим помощником по административной работе!
— Пожалуйста! Думаю, что мы знаем друг друга уже достаточно долго, чтобы вы могли называть меня просто Жан-Клодом, — с милой улыбкой сказал Несбит. — И с её стороны было очень любезно вас оставить. Разумеется, это было с её стороны ещё и разумно. Секретарь Джанкола часто повторял мне, насколько он полагается на вас в том, чтобы дела в госдепартаменте шли гладко. Несомненно, ваши знание дел и опыт должны были показаться очень ценными госсекретарю Монтро, когда она принимала дела.
— Во всяком случае хотелось бы так думать… Жан-Клод, — сказала Хэмптон, на мгновение застенчиво потупив взор. Затем она снова взглянула на Несбита и улыбнулась в ответ. — Я старалась. И она начинает предоставлять мне немного большие полномочия, чем тогда, когда сенат её утвердил.
— Замечательно! — энергично кивнул Несбит. — Об этом я и толковал, Алисия. Я также надеюсь, что вы не забудете и обо мне. Госсекретарь Джанкола и для меня был больше, чем просто боссом, и мне на самом деле хотел бы видеть, как продолжается его дело. Так что если есть что-то, что я могу сделать для вас или госсекретаря Монтро, любой вопрос, касающийся безопасности или разведки, или ещё чего-то в этом духе, то, пожалуйста, дайте мне знать. К конце концов, часть моей работы заключается в том, чтобы быть способным предвидеть, в чем будет нуждаться госсекретарь, ещё до того, как она ко мне обратится.
39
Федеральная Разведывательн ая Служба Республики Хевен
- Предыдущая
- 232/334
- Следующая

