Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черный Барс - 1 (СИ) - Салихова Лили - Страница 61
- Я не ною! – воскликнула я, скрестив руки на груди. – И заскоки не у меня, а у кого-то другого.
Он вынудил меня рассказать о своей земной жизни: где я училась, что любила делать, какая у меня семья и где жила. Удивился, когда я сказала, что с детства занимаюсь музыкой и играю на многих инструментах.
Я тоже кое-что узнала о новоявленном приятеле, с которым мы мало-помалу сближались. Я непроизвольно искала общества с ним, он – со мной; мы словно бы старались отгородиться от внешнего чужого мира, в который попали не по воле. То же самое я чувствовала в Казани с Ником, не заводя новые близкие отношения и не ища подруг, общаясь только с другом из Земли.
На корабле я сошлась со всеми моряками, но по-настоящему доверяла только своему соотечественнику. Меня забавляло то, как он относится ко мне – как к маленькому ребенку, хотя порой это доводило до белого каления. Он вообще умел хорошо выводить, этот странный неразговорчивый обычно парень.
А первого этнара на горизонте появился корабль. Дело вроде бы обычное, хотя в здешних местах нечасто встречаются суда. Но я ясно увидела, как Денис напрягся, когда марсовой объявил, что на флагштоке развевается флаг Великой Британии.
- Наверное, грузовое судно в Россию плывет, - сказала я, не воспринимая корабль всерьез. Но уже через полчаса стало ясно, что этот корабль направляется именно к нам на всех парусах, раздуваемых попутным ветром. Денис, поняв это, созвал всю команду наверх.
- Глядите в оба, - сказал он только, явно что-то предчувствуя.
- Денис, неужели ты что-то плохое подозреваешь? – спросила я его тихо.
- Я уже видел этот корабль раньше, - хмуро отозвался Денис. – Да. Это один из галеонов Ориана Барретта.
- Так это он на корабле?
- Нет. Он уплыл с семьей на галеоне. А это бриг.
Денис велел приспустить паруса еще больше, а сам он перестал направлять течение в нужную сторону. «Стрела» медленно сбавляла ход.
Спустя час бриг приблизился почти вплотную. Никто за это время не покидал палубы, хотя от жары смола растопилась на периллах и фальшборте корабля.
- Нам подают знаки, капитан! – крикнул один матрос, взобравшийся на ванты. – Английские!
- Переводи, - велел Денис. На капитанском мостике брига стоял какой-то человек и размахивал сигнальными флажками.
- Просят разрешение погостить, капитан! – доложил матрос звучным голосом.
- Эй, кто там разбирается в сигналах! Передайте, что мы ждем визита, - приказал громовым голосом Денис так, что я чуть не оглохла. Наверное, его слышали на соседнем судне.
Вскоре от брига, находящегося в полукилометре от нас – море было не совсем спокойным, оттого корабли старались держаться друг от друга подальше – с убранными парусами, отделилась шестивесельная шлюпка. Несясь стремительно на волнах, она вскоре остановилась с права по борту галеона, стукаясь о корму.
Матросы помогли взобраться гостям на палубу. Возглавлял их темноволосый субъект лет тридцати пяти, не очень высокий, но сильный. На его щеках была многодневная щетина, темные вьющиеся волосы скрыты под платком. Он окинул острым взором присутствующих на палубе, потом повернулся к напряженному Адольскому. Тот, едва завидев мужчину, воскликнул удивленно:
- Грем Альфред!
Глава 12
Грем Альфред отсалютовал двумя пальцами Денису, который улыбнулся уголками губ при виде знакомого. Я, знавшая этого человека только по рассказам Дениса, с живым любопытством посмотрела на Грема. Он ведь тоже из Земли, хоть и не русский.
Денис и Грем обменялись парой слов на беглом английском языке. Я с трудом поняла их:
- Что вы делаете здесь, Грем?
- Я плыл к вам, милорд.
- Ко мне? Откуда вы знали, где я?
- Я не знал, милорд. Удачно, что я встретил вас так скоро и случайно.
- А вы теперь обращаетесь ко мне по-другому, - заметил Денис. – Я уже не «юнец»?
Грем Альфред хохотнул и заговорил еще быстрее на английском. Я разобрала общий смысл его слов.
- Это последний корабль лорда Барретта, который нам удалось спасти от конфискации королем Чарльзом. Я похитил бриг.
- Барретт? – вскинулся Денис. – Где он и его семья? Что вы знаете о них? Они спрятались?
Грем вздохнул, опустив взгляд.
- Миссис Барретт у нас на корабле, милорд, - сказал он.
- А остальные? – после короткой паузы спросил Денис, сжимая руки в кулаки. Мне вдруг стало плохо, хотя бы вроде ничего не случилось. Может, это не мне стало плохо, но я почувствовала, как неважно почувствовал себя капитан, впрочем, хорошо сдерживающий себя.
- Денис, может, пригласим гостей в более уютную обстановку? – встряла я, произнеся это на русском языке. Грем Альфред с любопытством уставился на меня, изучив с головы до ног. Мне сделалось неудобно.
- Хочу знать, что сталось с Барреттами, - резко произнес Денис мне и выжидательно посмотрел на Грема Альфреда. – Ну?
Грем Альфред поклонился мне, галантно улыбнувшись. Я кивнула в ответ.
- Альфред? – нетерпеливо проговорил Денис.
- Галеон, на котором бежали Барретты, был схвачен в погоне эскадрой Его Величества, - ответил, тяжело глядя на черноволосого парня, Грем. –Всех их распределили по разным кораблям.
- Дальше?
Я подошла поближе, вникая в английскую речь.
- Буря разъединила эскадру. Мы на похищенном бриге совершенно случайно натолкнулись на судно, где содержалась мисса Барретт. Мы захватили и утопили этот корабль.
- Мне нужно видеть миссис Барретт! – громко сказал Денис. Я нервно оглядывалась, подозревая худшее.
- Она в своей каюте на бриге, Даниель. Признаюсь, вид у нее неважный.
- Сейчас же! – твердо сказал Денис.
- Как пожелаешь, Даниель.
Денис повернулся к своей команде, отдал кое-какие приказания, и направился к шлюпке.
- Постой! – дернулся я его за рукав. Денис остановился и повернулся ко мне. Тревожные морщинки на его лбу разгладились, когда он посмотрел на меня.
- Что такое?
- А это не ловушка? – прошептала я, с опаской поглядывая на корабль. – Эти люди все какие-то… не такие.
- Какие? – с интересом посмотрел на меня Денис. Я смутилась.
- Ну… немытые. Неухоженные. На пиратов похожие.
Несмотря на нехорошие новости, Денис отчего-то развеселился.
- Это же беглецы с Британии, девочка. Те, которых спас лорд Барретт от заточения в закрытых лагерях. Они жили на улице, разумеется они… немытые.
- А мне здесь остаться что ли?
- Разумеется. Ты туда не пойдешь.
- Тогда возвращайся поскорее!
Денис только успокаивающе кивнул и спустился по веревочной лестнице в шлюпку, качающуюся на волнах. Я с беспокойством провожала взглядом суденышко, направляющееся к бригу, на корме которого я рассмотрела слова: «SaintElizabeth, Massachusetts».
- С капитаном все в порядке будет, мисса Исмаил, - сказал подошедший ко мне Ростфер. Он заметил, что я хмурюсь, глядя на бриг.
- Конечно. Просто мне не нравится то, что может последовать за этой неожиданной встречей, - сказала я медленно.
Солнце пекло так сильно, что я не выдержала и ушла в каюту, где было намного прохладнее. Там я умылась, пытаясь расслабиться, но думы о Барреттах не покидали меня. Так не хотелось, чтобы с ними что-то стряслось.
Может, я не хотела, чтобы с ними не случилось ничего плохого, потому что не хотела, чтобы Денис тревожился. Не знаю.
Через час наверху послышалась какая-то возня. Я, умытая и переодевшаяся, а потому чувствовавшая себя свежее и лучше, птичкой взбежала на верхнюю палубу.
Я появилась ровно в тот момент, когда на борт поднялся капитан. А рядом с ним стояла какая-то дама.
Это была миссис Барретт.
Она была красивой, несмотря на далеко не молодой возраст. У нее были ярко-зеленые глаза, белокурые волосы, в которых блестела седина. Ей явно шла улыбка, но казалось, что она больше не способна улыбаться.
Наверное, в Глазго она выглядела лучше, чем сейчас. Ее лицо имело какое-то равнодушное и вместе с тем болезненное выражение, а большие глаза казались темнее, чем есть на самом деле, из-за кругов и опущенных ресниц. Держалась она гордо, но замкнуто.
- Предыдущая
- 61/68
- Следующая

