Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Река судьбы - Хэран Элизабет - Страница 31
— О боже, нет! — вскрикнула она, опускаясь на стул. Эймос услышал ее вскрик и вернулся в библиотеку.
— Что случилось, миссис?
Реджина покачала головой. Она не могла вымолвить ни слова.
— Мама, — расстроенным голосом позвал Монти.
Эймос вышел, чтобы оставить их наедине.
— Сайлас Хепберн помолвлен с Франческой, — не в силах поверить в это, сообщил Монти. — Он говорил мне об этом, и Франческа подтвердила, но я…
Он был уверен, что Франческа образумится и отменит все. Понимая теперь причину его запоя, Реджина отчаянно старалась собраться с силами.
— Мы с твоим отцом только что получили приглашение на празднование по случаю помолвки.
— Не могу в это поверить, — сокрушался Монти.
— Франческа не выйдет замуж за Сайласа Хепберна, попомни мои слова. — Реджина не заметила, как произнесла свои мысли вслух.
— Что же ей помешает? — хмыкнул Монти.
— Я не знаю, почему она обручена с мужчиной… — Реджина хотела было сказать, «который ей в отцы годится», но одернула себя. Это было слишком похоже на правду. — С таким мужчиной, как Сайлас, но на это определенно есть причины, и я собираюсь узнать, какие.
— Почему тебя это волнует? — мрачно спросил Монти. — Ты все равно не хочешь, чтобы я женился на ней.
— Да, не хочу, но это не означает, что она должна выйти замуж за кого-нибудь вроде Сайласа Хепберна. Я не хочу видеть, как девушка жертвует своей жизнью ради такого, как он.
— Сомневаюсь, что она воспринимает это так. Сайлас очень богат. Уверен, он сможет обеспечить ей красивую жизнь.
— Нет, не сможет, — резко ответила Реджина. Она стремительно вышла из библиотеки, оставив Монти раздумывать над ее ответом.
После обеда, ближе к вечеру, Сайлас вышел из «Стар-отеля» и направился к лужайке. Он заметил «Леди Офелию», стоящую на реке, и подумал: странно, что она стоит там уже несколько дней. Он решил выяснить, что происходит. Прогуливаясь по верфи, он увидел Майка Финниона.
— Добрый день, мистер Хепберн.
Майк чистил палубы после того, как с них сгрузили мешки с пшеницей и овсом.
— Добрый день, Майк. Я заметил, что «Леди Офелия» уже несколько дней на приколе. В чем дело?
— Нейл Мэйсон снова работает на Джо Каллагана на «Мэрилу».
Сайлас был потрясен.
— С чего бы это, ведь у него есть свой собственный пароход?
Майк не мог понять, что так разозлило Сайласа.
— Я не знаю, но они используют баржу. Полагаю, хотят перевести как можно больше леса.
Серые глаза Сайласа превратились в две щелочки, и он снова посмотрел в сторону «Леди Офелии». Джо определенно хотел заработать как можно больше, чтобы поскорее рассчитаться с долгами. «Я был прав, — подумал он. — Франческа планирует разорвать нашу помолвку, как только долг будет выплачен». А у Нейла Мэйсона, без сомнения, есть свои планы. Он хочет быть рядом с Франческой.
— Теперь ты веришь мне, Сайлас? — спросила Реджина.
Сайлас обернулся и увидел, что она стоит перед ним, ее губы плотно сжаты.
— О чем ты, Реджина? — огрызнулся он. Он определенно не нуждался, чтобы ему напоминали о том, что он и сам прекрасно знал.
— Я говорила тебе, что между Франческой и Нейлом Мэйсоном что-то есть. Ты не станешь этого отрицать. Они проводят вместе день и ночь, — Реджина говорила достаточно громко, чтобы все, кто находился вокруг, могли слышать ее.
Сайлас был в ярости от того, что она кричит о его личных делах на всю верфь.
— Джо Каллаган будет присматривать за дочерью, можешь в это поверить. Кроме того, мы с Франческой помолвлены. — Сайлас с удовольствием отметил, что при этих словах Реджина побелела как полотно. Он сделал единственно возможный вывод. Она ревновала.
— Не могу поверить, чтобы человек с твоим положением мог обручиться с Франческой Каллаган. С ее-то репутацией. Ты в своем уме?
— Ты могла бы говорить потише, Реджина? Ни от кого, кроме тебя, я не слышал о Франческе ни одного плохого слова. С чего бы это?
— Значит, ты недостаточно внимательно слушал, что, впрочем, неудивительно для мужчины. Всеми вами движет лишь желание, а уж никак не здравый смысл.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— У меня отличное настроение, Реджина, и даже ты не сможешь его испортить. Но раз уж мы заговорили о Франческе, буду тебе признателен, если ты перестанешь ее оскорблять. Вскоре она станет моей женой, и я ожидаю, что к ней будут относиться с предельным уважением. Любой, кто станет перечить, будет иметь дело со мной. Надеюсь, ты меня понимаешь. А сейчас прошу меня извинить. У меня еще много хлопот по организации празднования в честь помолвки. — Он повернулся, чтобы уйти, но задержался. — Я знаю, что приглашения были разосланы с опозданием, но, надеюсь, вы с Фредериком почтите нас своим присутствием. Это будет событие года в Эчуке. И я жду этого дня с нетерпением.
Сайлас ушел, оставив Реджину вздыхать в отчаянии. «Конечно же, я там буду, Сайлас. Только так я смогу повлиять на Франческу. Ты не женишься на своей дочери, уж об этом я позабочусь».
Джо и Франческа приехали в «Бридж-отель» на несколько минут раньше назначенного времени.
— Боюсь, что мне понадобится пара стаканчиков чего-нибудь крепкого, чтобы вынести присутствие этого человека, — сказал Джо.
— Иди, папа. — Франческа знала, как напряженно отец чувствовал себя в присутствии Сайласа. — Увидимся в столовой.
— Ты будешь в порядке, Фрэнни, детка? Я не хотел бы оставлять тебя наедине с Сайласом, если ты против, я иду с тобой.
— Все хорошо.
— Всего несколько минут, я обещаю.
Как только Франческа переступила порог зала, Сайлас подошел к ней. Он был весьма рад увидеть ее одну.
— Мой отец вскоре присоединится к нам. — Ей было приятно наблюдать, как радость на его лице сменилась разочарованием.
— Вот список приглашенных.
Франческа бегло просмотрела имена. Она ни с кем не была знакома, за исключением Рэдклиффов. При виде имени Монти ее сердце что-то кольнуло.
— Все эти люди будут относиться к тебе с максимальным уважением, — заверил ее Сайлас. Франческа взглянула на него с сомнением.
— Верь мне, дорогая.
«Я скорее поверю кобре, чем тебе».
— Ты знаешь магазин Амелии Джонсон на Главной улице?
— Да. — Франческа знала, что это был очень дорогой магазин.
— Я сказал ей, что завтра с утра ты туда заглянешь. Она поможет тебе выбрать платье для торжества, а счет, конечно же, пришлет мне. Она знает, чего мне хочется.
Внутри у Франчески все кипело, но она не сказала ни слова. Девушка прекрасно себе представляла, чего ему «хочется».
— Я сожалею, у меня не было времени, чтобы пригласить твоих друзей из пансиона, дорогая, но они все могут приехать на нашу свадьбу.
— Хорошо, — Франческа натянуто улыбнулась. — Я буду рада, если там будет мой отец, Нед и Нейл, конечно же.
— Нейл Мэйсон?
— Да, он близкий друг нашей семьи.
— Неужели? — Сайлас отчаянно пытался найти хоть одну причину, по которой он бы возражал против присутствия Нейла Мэйсона на предстоящем торжестве, но промолчал. Он сам с ним разберется.
Франческа думала, что присутствие Нейла сможет скрасить ей вечер.
Когда сильно навеселе появился ее отец, девушка призналась, что чувствует себя неважно и хотела бы вернуться на пароход.
— Но мы ведь еще не ужинали, — запротестовал Сайлас.
— Сожалею, Сайлас, но я на самом деле плохо себя чувствую. Мы могли бы поужинать в другой день?
— Прекрасно, — задумчиво ответил Сайлас. — Возможно, тебе и вправду лучше отдохнуть, чтобы быть в хорошем самочувствии к нашему торжеству завтра вечером.
— Надеюсь, что теперь все будет хорошо после всех трудностей, которые вам пришлось преодолеть. — Франческа взяла отца под руку, и они вышли из гостиницы.
— Я горжусь тобой, Фрэнни, детка, — сказал Джо, когда они шли в сторону парохода. — Я не в настроении делить хлеб с этим человеком. И не уверен, что когда-нибудь смогу себя пересилить.
- Предыдущая
- 31/56
- Следующая

