Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лунные дети (СИ) - Дехтерёва Наталья "Калис" - Страница 167
Они выполнили просьбу, но Флари остался стоять около стола и по-прежнему смотрел на них. Ханрахан занял место рядом с окнами.
— Я не задержу вас надолго, — пообещал Флари. — В первую очередь, благодарю вас обоих за отлично проделанную работу. Господин Конноли, насколько мне известно, Джудас передал вам мои слова и мое решение по поводу вашего перевода?
— Да, — хрипло ответил Томас, и Кэл покосился на него. Перевод? Значит, аукнулось то скоропалительное решение об убийстве лунных. Или были другие причины? Как бы там ни было, но у берстольского сыска, похоже, скоро будет другой начальник. И тот, кто займет эту должность, станет во главе всех рохстальских сыщиков. Странно, но Кэл не почувствовал жалости к Томасу, словно гестольские ветра выдули все эмоции по отношению к бывшему начальнику.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Прекрасно, — Флари коротко кивнул. — Вы встретитесь со своим преемником в следующий понедельник. Введите его в курс дела и передайте все необходимые заклинания от убежищ, складов и тайников. Перед тем, как уехать, заберете у Джудаса копию приказа. Оповестите всех и каждого, что отныне любой лунный маг имеет те же права, что и солнечный.
Ханрахан у окна сморщился так, словно проглотил что-то необычайно кислое. Кэл не поверил своим ушам. Лунных магов приравняли к солнечным? Магов, которые едва не натворили столько бед, теперь сделали свободными?
— Кажется, вы не верите мне, господин Эмонн.
Кэл встрепенулся и поспешно замотал головой.
— Нет, ваше величество, верю… — он покосился на морщившегося Ханрахана. — Просто такой приказ не примут легко.
И тут же заработал предупреждающий взгляд Томаса. Но Флари только понимающе улыбнулся и повернулся к окну.
— Джудас не согласен со мной, — подтвердил он очевидное. — Но король здесь я.
Ханрахан, кажется, хотел что-то сказать, и только присутствие посторонних его останавливало. Он молча склонил голову и не двинулся с места, продолжая охранять Флари. Кэл именно так и подумал: охранять. Почему-то другое слово упорно отказывалось появляться, да и он нутром чуял, что Ханрахан опасен не только из-за имеющейся власти, но и в физическом смысле. Странно, при первой встрече этого не чувствовалось, а вот сейчас — даже слишком отчетливо.
— Могу я узнать, что с детьми? — осмелился задать еще один вопрос Кэл.
— Лунные дети? — Флари кивнул на дверь, из-за которой вышел. — Там.
— Там? — глупо переспросил он.
— Да. Все тридцать человек, которых привезли из Гестоля. Они живут во дворце под присмотром моего мага-советника и нескольких магов из Академии. У детей неплохой потенциал, поэтому, скорей всего, они отправятся в Академию, чтобы учиться, как все остальные.
— Но это лунные маги, — Кэл даже охрип, ошарашенный такими новостями. Сначала приказ, теперь лунные дети, получившие свободу. Хотя последнее, конечно, вытекало из первого.
— И? — Флари снова мягко улыбнулся. — Это дети, господин Эмонн, люди, такие же, как мы с вами. Разве они не заслуживают обычной жизни?
— Почему-то раньше вас это не волновало, — ляпнул Кэл.
— Вы правы, — король посерьезнел. Он покачал головой, как будто досадуя на собственную слепоту. — Я не стану оправдываться, это моя вина, что не попытался вникнуть в проблему до того, как все дошло до подобной ситуации. Я разговаривал с Калленом Морганом, и он показался мне разумным человеком… Но он работал на сыск, и мне в голову не пришло взглянуть на лунных с другой точки зрения.
Кэл хватанул ртом воздух, пытаясь подыскать подходящие слова. Рядом раздраженно сопел Томас, явно жаждущий высказать бывшему подчиненному пару ласковых за такое поведение. Король извинялся перед ним! Король объяснял — и кому? Ему!
— Вам не нужно этого говорит, ваше величество, — выдавил Кэл, краем глаза замечая, что Ханрахан… улыбается? Мир переворачивался с ног на голову, словно одномоментно земля и небо менялись местами, чтобы стать самими собой заново.
— Ну что, господин Эмонн, — Флари мягко рассмеялся и сложил руки на своем животе. — На самом деле, вы спасли нас, пожалуй. Я знаю, что господин Конноли провел главную операцию, но первоначально выяснили и в итоге поставили точку в этом деле вы.
— Я не хотел его убивать, — пробормотал Кэл.
— Понимаю, — Флари покачал головой. — Но точка поставлена, так или иначе. Я выражаю вам личную благодарность, господин Эмонн. Если вы не против, в качестве награды я предложу вам желание.
— Желание? ..
— Да. В любой момент вы можете прийти ко мне и высказать одно свое желание, и я исполню его в независимости от содержания желания. Конечно, кроме государственного переворота, — добавил Флари и покосился на Ханрахана. — Боюсь, Джудас убьет вас в таком случае прежде, чем вы закончите фразу. Но я надеюсь на ваше благоразумие.
— Это слишком щедро, — Кэл на мгновение задохнулся, осознавая масштабы оказанного доверия. — Ваше величество! Как я могу…
— Очень просто, — король рассмеялся. Он взял со стола часы, покрутил их в руках. За дверьми снова послышался громкий смех: дети, похоже, совершенно освоились во дворце.
— Что ж, — Флари поставил часы на место, — на этом, пожалуй, мы закончим встречу. Господин Эмонн, когда вы собираетесь в Гестоль?
— Хотел уехать завтра утром… или сегодня вечером.
— Задержитесь до завтра, — попросил Флари. — Я попрошу специально для севера распечатать приказ, и вы отвезете его. В глухихи деревнях до сих пор сжигают увечных младенцев, верно? — он нахмурился. — Эту ситуацию тоже необходимо исправить. Салем — наша история, но убивать невинных глупо. В прошлый раз моя инициатива не сработала…
— Потому что была абсурдной, — не выдержал Ханрахан и тут же замолчал.
— Была, — спокойно согласился Флари, — но обещаю, Джудас, на этот раз все в порядке.
Кэл заставил себя моргнуть, поняв, что позабыл об этом несколько минут назад. Мир все еще крутился и менялся на глазах, не желая приобретать так необходимое сейчас равновесие. Флари снова повернулся к ним.
— Мы договорились? — уточнил он.
Томас кивнул первым, Кэл поспешно повторил за ним, стараясь не выглядеть слишком ошарашенным.
Они медленно поднялись, дошли до двери, но Кэл вдруг замер, почувствовав необходимость уточнить то, что тревожило его последнюю часть разговора. Он уже стоял на пороге, когда обернулся к Флари.
— Ваше величество…
— Да?
— Этот приказ насчет лунных… Вы же его не отмените неожиданно?
— Нет, — Флари удивился. — Пока нет никаких предпосылок для этого. Но почему вы спросили?
Кэл немного помолчал, прежде чем ответил:
— Девушка, на которой я женюсь, — лунный маг. И мне очень не хочется бежать в другую страну только потому, что лунные вновь окажутся вне закона.
Флари посмотрел на него серьезно, он коротко кивнул, принимая информацию к сведению.
— Не волнуйтесь, господин Эмонн. Я позабочусь, чтобы лунные маги получили те же права и свободы, что и остальные люди. И чтобы это осталось неизменным.
***
Легко было сказать: женюсь. Кэл вернулся в Гестоль и с головой ушел в работу, стараясь давить в себе желание прийти в Академию и встретиться с Элиш. Конечно, он разговаривал с Каллаганом: тот потребовал объяснений и после долго молчал, обдумывая услышанное. Тогда, пока они лежали в клинике, Каллаган взял Элиш под свою опеку, и никто даже не заикнулся, что так нельзя. Все узнали, что она лунный маг, но попробуй поспорь с инквизитором, особенно когда он недвусмысленно демонстрирует знак при первой возможности.
Поэтому за жизнь Элиш Кэл не опасался. Алек докладывал, что ее магия вернула стабильность, и обычные занятия возобновились. Жизнь налаживалась, Гестоль возвращался к привычному ритму, и вроде бы все было, как всегда. Вскоре после наступления нового года приехала Алва и занялась своей работой, помогая Тайгу и Кэлу с бумагами, от которых они искренне подумывали повеситься.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Кэл в какой-то момент поймал себя на мысли, что жизнь текла так, как будто никакой Элиш не было. Если бы не мельтешащий перед глазами Алек, исправно и явно нарочно рассказывающий о последних занятиях и планах на каникулы, можно было представить, что он угодил в прошлое. Но сновали в новом здании сыска молодые маги, решившие попробовать силы в изгнании нечисти, иногда появлялась Керри — та рыжеволосая девочка, подруга Алека. Она умудрилась напроситься к Хили в ученицы, и тот внезапно согласился, предупредив в своей обычной манере, что ничего хорошего ждать не придется.
- Предыдущая
- 167/169
- Следующая

