Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вор (ЛП) - Крэбтри Эйне - Страница 57
— Она Волк, — я ахнула. — Мередит пришла, чтобы уничтожить ее. Но мы не
можем использовать меч Тейлора, не подвергнув Камиллу воздействию ее собственной
силы. Она будет потеряна. Но существует другой способ нейтрализовать Мередит, —
сказал он, его черные волосы разметались вокруг его лица, когда он резко повернулся ко
мне. — Я не был уверен, как добраться до него, до настоящего времени. Оружие спрятано
внутри зеркала. Думаю, ты знаешь одно такое. Мы должны добраться до него раньше
Саймона. Камилла не будет в безопасности, пока Мередит бродит вокруг, и никто не будет
в безопасности, если Саймон заполучит то зеркало.
Беа говорила мне никому не показывать зеркало. Но если Саймон не мой отец, то
Беа — не моя бабушка. Не совсем так. Мое сердце сжалось. Я ведь ей ничего не должна.
Наверное, она поклялась скрывать его, но жизнь моего друга намного важнее, чем старое
пыльное обещание.
Чувство вины вспыхнуло во мне. Беа помогла мне, всем нам, даже Камилле,
несмотря на ее недоверие к Габриэлю. Но мысль о том, что Мередит схватит Камиллу…
найти кучку пепла, зная, что я могла спасти ее…
— Это только чтобы найти оружие? — спросила я.
— Туда и обратно, — ответил Габриэль. — Нет необходимости задерживаться
дольше, чем необходимо.
Казалось, он нервничал. Не хотел идти. Это помогло мне принять решение.
— Хорошо, — согласилась я, не отрывая взгляда от Тейлора.
— Показывай дорогу.
Монстр из всех монстров, как сказал папа. Но ведь он просто завидовал… ведь так?
На небе не было ни облачка, когда машина Габриэля остановилась около дома Беа.
Из трубы клубился дым вмести с искрами пламени, грозящими воспламенить крышу.
— Что…? — удивилась я увиденному.
— Это здесь всё-таки, — мрачно произнес Габриэль. — Я был уверен, что это в
школе. Но, похоже, недооценил ее паранойю.
— Что здесь?
— Беатрикс думает, что она сможет сдержать неудержимое, — ответил он. —
Скорее, нужно исправить ее ошибку, пока дом не сгорел.
Он быстро вышел из машины и пошел в дом, я последовала за ним. Он сразу же
направился в чайную комнату, внимательно осматривая книжные полки.
— Когда-то здесь находилась дверь, ведущая в подвал, — пояснил он, доставая
книги.
Его взгляд остановился на держателе книг в форме шахматной фигуры.
— Королева, не так ли?
Он повернул его, и полка с негромким скрежетом скользнула в сторону. Он
одобрительно кивнул, глядя на появившиеся ступеньки.
— Она была очень занятой последние лет десять, — сказал он.
Компьютерный монитор показывал фигуру окутанную пламенем.
— Умная девочка, — прокомментировал Габриэль. — Очень умно и в то же время
весьма глупо.
Он надел гарнитуру.
— Мередит? — позвал он. — Мередит, ты меня слышишь?
Пламя уменьшилось, позволяя разглядеть женщину в его центре. Она вся
перепачкалась, одежда обуглилась, но в ее взгляде сквозило любопытство.
— Кто там? — спросила она.
Бросив на меня беглый взгляд, Габриэль ответил:
— Старый друг. Дай мне немного времени, и я вытащу тебя оттуда.
— Выпустить ее? — воскликнула я. — Ты сошел с ума?
— Посмотри на нее, — сказал он, отодвигая гарнитуру. — Ты видишь эти стены?
Мраморные плиты, образующие ее тюрьму, покраснели от огненной бури,
бушевавшей еще минуту назад. Тлеющие остатки того, что когда-то было прутьями
клетки, лежали на полу вокруг нее.
— Твоя бабушка — умная женщина. Но она не знает Мередит так, как я. Тюрьма
уже плавится, крыша и вовсе скоро упадет. Камень не остановит ее, возможно, ей хватит
еще часа, и когда она выйдет… ты когда-нибудь видела адское пламя?
Он начал спускаться по ступенькам, и я пошла за ним.
— Ты говорил, что она хочет убить Камиллу. Как то, что мы ее выпустим,
поможет?
— Твой дом останется целым, например. Я могу сделать так, чтобы она
последовала за мной. У меня появился временный план, благодаря которому, она не будет
вредить Камилле некоторое время. А окончательное решение этой проблемы мы с тобой
сможем найти в Междумирье.
В конце лестницы находилась каменная дверь и клавиатура, утопленная в стене.
Габриэль внимательно ее осмотрел.
— Пять букв… Ох и Беатрикс, — усмехнулся он, набирая на клавиатуре код.
СОРЕН. — Параноидально, но сентиментально, — заметил он, нажимая ввод.
Раздался звук, свидетельствующий о неправильном коде. Габриэль удивленно
моргнул, взглянул на фигурку, которая послужила рычагом для открытия двери, и сразу же
ввёл новое слово — Гевин. Лампочка загорелась зеленым.
— Откуда ты знаешь это? — спросила я. — Кто такой Гевин?
— Спроси меня позже, — сказал он. — Ты, наверное, хочешь куда-нибудь
спрятаться.
Я нервно сглотнула, вспомнив, как цепко она меня схватила в лесопилке.
— Я… я не думаю, что она может навредить мне.
Его рот скривился.
— Везёт тебе, — проговорил он, распахивая дверь.
— Вот и он, — улыбнулась Мередит, обходя расплавленные столбы.
Ее кожаная одежда дымилась.
— Привел мне Волка, красавчик? Я чувствовала, что эта девчонка…
— Это не она, — прервал ее Габриэль, заслоняя меня спиной. — Она Нуль ты не
знала?
— Что такое Нуль? — спросила она.
Габриэль махнул на нее рукой.
— Ты забыла. Не бери в голову. Дело в том, что я нашел ее для тебя.
— А я уж думала, ты никогда не переступишь через это, — улыбнулась она.
Взглянув на меня, он шагнул вперед, и что-то ей прошептал. Ее газа расширились,
после чего она рассмеялась.
— Неудивительно. Эти Умино всегда были занозой в заднице. Они делают всё,
чтобы меня разозлить.
— Не совсем всё, — сказал Габриэль, отступая.
— Надеюсь, что в следующий раз, когда я тебя увижу, то буду помнить, что я твоя
должница. Конечно, ты не хочешь поцелуй на прощание?
— Учитывая возможные ожоги, я пасс, — ответил он.
— Плохо, очень плохо, — рассмеялась она, шагая за дверь.
Я смотрела ей в след с опаской.
— Вы действительно уверены, что так будет правильно?
— Небрежность, решение, принятое в последнюю минуту, вероятности. Не буду
отрицать, риск есть. Ничего не идеально, но в итоге это сработает, — сказал он. — По
крайней мере, пока Тейлор не получит свой подарок.
Глава 19
Мак
— О нет… нет, Мак, посмотри, — говорит Дестин, кивая на вход в спортзал.
Я оборачиваюсь и вижу Мередит, пристально осматривающую зал. Я поспешно
становлюсь к ней спиной, надеясь, что так она меня не узнает.
— Что она здесь делает? — спрашиваю я, стараясь, чтобы в моем голосе не
прозвучала паника. — Неужели она сожгла дом? В смысле, так быстро? Там же около трех
футов твердого гранита!
— Мы ведь не знаем, на что она способна, — замечает Дестин.
— Что делать? Что же нам делать?
— Нужно увести отсюда Камиллу, — предлагает Дестин.
— Хватай нашу Красную Шапочку в худи, а я беру на себя большого
огнедышащего волка, — говорю я.
— Она может воспламенить тебя, — предупреждает он.
— Просто забери ее отсюда, — я толкаю его к додзё, где разогревается перед
соревнованием Камилла. Противостояние между нею и Хайдом начнется с минуты на
минуту.
Я продвигаюсь к выходу, лавируя между людьми, увлеченными рассматриванием
экспонатов выставки. Мередит не вписывалась в общую обстановку, одетая лишь в
коричневую кожу, и с торчащими во все строну волосами. Люди инстинктивно
отклонялись от нее, но она не обращала на это никакого внимания. Ее взгляд замер на
главном человеке этого вечера. Мне нужно сделать что-то, пока ситуация не стала еще
хуже. Я проверяю как там успехи Дестина, но он даже не подобрался к додзё, всё еще
- Предыдущая
- 57/68
- Следующая

