Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вор (ЛП) - Крэбтри Эйне - Страница 64
— Я не должна была приводить его сюда, ты был прав. Всё это время ты был прав.
Боже, Рис, мне так жаль…
Он обнял меня, прижимая к себе. Я не была в безопасности, но, по крайней мере,
Рис не злился на меня.
— Я не должен был отталкивать тебя, — произнес он мне в волосы. — Если бы я
не… если бы ты знала, что я могу помочь, этого бы никогда не случилось.
Неохотно я отстранилась от него, осматривая комнату, пытаясь найти выход из
нашей ситуации. В комнате, в которой мы оказались, отсутствовали двери, и при этом
было лишь одно окно. Посередине комнаты находилась огромная кровать с балдахином, а
возле стен и на них располагались зеркала. Большинство из них имело одинаковую
серебряную огранку в виде лоз роз, как и то, что в саду, но некоторые были более
простыми. Всевозможных размеров. Некоторые больше меня, стояли на ножках другие —
висели на стенах в овальном, прямоугольном или квадратном обрамлении. Одно имело
форму звезды, с четырьмя длинными и четырьмя короткими лучами. Одна тонкая
обсидиановая рамка висела на стене без зеркала. Одно лежало на столе, разбитое на
осколки, ожидая восстановления.
Я дотронулась до одного из зеркал, думая, что его поверхность изменится, как и в
том, что в саду. Но оно продолжало отражать комнату.
Внезапно Рис закричал. Лоза обвило его тело, удерживая у стены. Она даже легла
ему на рот, не давая говорить. Хемлок забрался в окно, грациозно ступая по полу,
осмотрел комнату.
— Мастерская, — сказал он, оценивающе. — Фиона приводила меня сюда
однажды. Она была настоящим талантом. Если бы ты была ею, всё сложилось бы по-
другому, — он улыбнулся Рису, который бросал свирепые взгляды, пытаясь разогнуть
свои оковы. — Или даже Сорен. Все говорят о Сорене, но всё, что он сделал — это
предоставил ей место для работы. Райаны и их патриархат.
Хемлок взял меня за руку и подвел к ряду зеркал.
— Одно из них должно работать, — сказал Хемлок, дотрагиваясь до поверхности
зеркала. — Он вернет всех обратно. Он всё продумал, не так ли? — он встряхнул меня. —
Отмени это!
— Я не Создатель зеркал, я не могу…
— Нет, ты Предвестник, — сказал Хемлок, его изумрудные глаза вспыхнули
зеленым пламенем. — И к тому же Нуль. Ты можешь…
Он закричал, падая. Пол под ним начал проваливаться, и Хемлок застрял в
образовавшейся дыре. Я попятилась, но кто-то крепко схватил меня за плечо.
Обернувшись, я увидела мужчину, которого называла отцом. В руке он держал простой
железный меч, на лице не было место ни одной эмоции.
— Папа, — произнесла я. — Что ты…
Я почувствовала жгучую боль в ребрах. Меня охватил чужеродный холод, тяжесть.
Раздался треск стекла позади меня, как я отступила назад к зеркалам. Я посмотрела вниз.
Эфес меча торчал из моей груди. Я подняла руку, дотрагиваясь до него, не веря. Кровь
свободно текла из раны.
Ох.
Камилла
Вперед через газон между кафе и школой. Слыша все звуки, ощущая все запахи. Я
свободна, избавилась от кандалов. Так и должно быть. Я ныряю в живую изгородь и
побежала среди деревьев, быстрее, чем ветер. Ловлю ветвь надо мной, и подпрыгиваю,
ликуя. Отпускаю ветку и падаю, кувыркаюсь в воздухе, чтобы ловко приземлиться. Я
улыбнулась, но улыбка исчезла так же быстро, как и появилась. Деревья — это хорошо,
но нет никакого удовлетворения. Нет справедливости.
Я хочу навредить кому-то, кто этого заслуживает. Я сдерживалась так долго,
будучи спокойной и умиротворенной. И наиболее ограничивающий фактор — сочувствие.
Я никогда не хочу больше чувствовать к кому-либо симпатию. Я буду такой, как когда-то,
когда бродила по улицам Токио. До Габриэля, который отравил мою кровь. Почему я
бегу от кафе? Я могу дать Эндер то, зачем она пришла.
Я чувствую огонь, текущий по венам, единственное железо при мне теперь — это
мои кулаки. Я улыбаюсь, сжимая пальцы. Маленькие ручки. Но так даже лучше. Никто не
будет ожидать от меня вреда. Они никогда не ждали.
Я ловлю запах по ветру, резко поворачиваю голову. Моя кровь кипит, а голова
заполняется образами. Постоянно самоуверенная и надменная, с ее нелепыми волосами и
в дорогой одежде, с нескончаемыми ехидными замечаниями в сторону Джул. Ее
издевательства над Маком. Ускоряющееся сердцебиение Дестина, когда она подходит к
нему и игнорирует. Если бы давали приз за эксплуатацию любви, он бы его получил.
Справедливость. Я еще крепче сжимаю пальцы, улыбаясь шире и увереннее.
Я собираюсь убить Хейли.
Не замеченная, я пробираюсь на школьный двор. Меня не волнует, если она меня
услышит. Это не имеет значения. Она человек, человек, человек. Я отчетливо слышу это
сейчас. С таким нюхом, я знаю наверняка. Просто человек, обычный человек. Это будет
легко. Слишком легко. Какая чудесная ирония: девушка, мнящая себя всесильной в
стенах школы, на самом деле абсолютно беспомощна. Я поделюсь с ней этим
умозаключением. Хочется увидеть ее выражение лица.
Внезапно я улавливаю ее тень в сумерках, моя кровь бурлит, в ушах появляется
звон. Все мысли занимает ее убийство. Плоть. Конечности. Когти. Справедливость. Они
поблагодарят меня. Бесполезная девушка.
Она сидит на скамейке в саду между зданием школы и лесом. Ее медово-
золотистые волосы сверкают в лунном свете. Она положила голову на руки, я чувствую
запах ее туши и соленого раствора.
Она плачет. Смеюсь. Озираясь, она быстро вытирает глаза, окликая:
— Кто здесь?
— Одна в лесу, — говорю я, выходя из-за деревьев.
— Камилла?
Ее дерзкий взгляд становится обеспокоенным, когда она видит меня в свете луны.
— Что происходит?
Улыбка расползается по моему лицу. Она хватает сумочку, инстинктивно
отклоняясь назад.
— Ты настоящая сука. Ты ведь знаешь это? — говорю я.
— Я… я не понимаю, — заикается она. Хейли заикается. И дрожит, как кролик.
Королева во всей своей красе. Боже, этот вечер хорош.
— Думаешь, можешь смешивать нас с дерьмом безнаказанно? — зарычала я ей в
лицо. — Больше нет. Я покончу с этим прямо сейчас.
— О чем ты говоришь? — восклицает она, поднимаясь со скамейки.
Пусть попробует убежать. Она не сделает и двух шагов, как я разорву ей горло.
— Ты говоришь с ней на японском, идиотка. Она не понимает тебя.
Я не почувствовала его запах. Я развернулась, за моей спиной, засунув руки в
карманы, стоял Кей Сакамото. Где он взялся? И почему я не чувствую его запах? Словно
он не существует.
Он лениво подтягивается, проводит пальцами по волосам.
— Ты смылась с презентации, Лесси. Миллер собирается занизить оценку.
Мои губы кривятся. Я тут не для того, чтобы болтать. Я занята. Я поворачиваюсь к
Хейли, но Сакамото уже стоит между мною и ею.
Он не может передвигаться настолько быстро. Взглядом я измеряю расстояние, где
он был и где находится сейчас.
— С Хейли не забавно, — говорит он. — Не тебе. Хочешь поиграть со мной
взамен?
— Убирайся с дороги! — отвечаю я. Где-то глубоко в горле зарождается рык.
— Джул Грэм мертва, — произносит Кей.
У меня кружится голова. Красная пелена гнева в моей голове меняется на белую.
Он должно быть лжет. Он не прав. Мой друг.
— Что? — вскрикивает Хейли. — Как?
— Честно говоря, я и понятия не имел, чего хочет Саймон, когда он поручил мне
найти меч Тейлоров. Но сейчас всё предельно ясно, — бесцеремонно говорит он.
Глазами нахожу свою ничем не обремененную левую руку. Мой друг. Красный
импульс возвращается, возрастая.
— Каждый день ты входила в эти двери, нося на руке единственную вещь,
способную ее убить, — говорит Кей. — Ее смерть — довольно неприятное происшествие.
- Предыдущая
- 64/68
- Следующая

