Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
13 кофейных историй (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 438
— Маска? — предположил Мэтью. — Её можно надеть уже сейчас.
— Не совсем, — покачала я головой. — Скорее, украшения… то есть нечто вроде украшений. Вы подождёте здесь или пройдёте в гостиную?
— Юноша подождёт здесь, — заговорил Клэр, до того безмолвно наблюдавший за нами с верхних ступеней лестницы. — Я бы хотел обсудить с ним кое-что.
— Дядя, надеюсь, вы…
— Не извольте беспокоиться, дорогая племянница, — перебил он меня сладким голосом и начал неторопливо спускаться. — Я не обижу очаровательного мистера Рэндалла. И даже не стану упоминать о его столь поразительном сходстве с покойным графом Эверсаном, — многозначительно обронил дядя, и Мэтью почему-то дёрнулся. — Всего лишь перескажу нашу с вами крайне занимательную беседу, Виржиния, о некоей общей знакомой. Думаю, я не ошибусь, если предположу, что детектив Норманн не стал утруждать себя и сообщать о своём маленьком открытии маркизу.
— Если вы имеете в виду возвращение Финолы Дилейни, то лорд Рокпорт об этом прекрасно осведомлён, — невозмутимо парировал Мэтью.
— И о том, что её, возможно, знают также под именем Мэлоди? — невинно поинтересовался Клэр и тут же обернулся ко мне: — Ступайте, племянница. Право, не стоит вам отвлекаться на скучные разговоры.
То, что дядя распоряжался мною в моём собственном доме, изрядно раздражало, однако я всё ещё чувствовала себя виноватой из-за утренней стычки, а потому лишь кивнула и поднялась в свою комнату, чтобы Мэдди помогла с последними приготовлениями. От серёг пришлось отказаться из-за парика, поэтому из украшений оставался браслет, подаренный Крысоловом, и бабушкино серебряное кольцо.
К тому же мне было обещано кое-что, перед чем померкли бы любые металлические побрякушки…
— Мэдди, не могла бы ты пригласить мистера Маноле в кабинет? — небрежно произнесла я, в глубине души испытывая некоторое разочарование. До отъезда оставалось совсем немного времени, а Лайзо так ни разу и не заглянул ко мне после возвращения из парка, да и по дороге домой был слишком уж молчалив и отстранён.
Но вместо того чтобы выполнить просьбу, Мадлен вдруг покраснела и прижала к щекам ладони:
— Ой… Забыла! Простите! — выдохнула она, виновато округляя глаза, и метнулась в коридор — только зацокали каблучки.
Долго ждать её возвращения, впрочем, не пришлось.
— Что это? — тихо спросила я, глядя на простую шляпную коробку, уже догадываясь, что внутри.
— От Лайзо, — охотно пояснила Мэдди, всё ещё румяная от смущения. — Передал. Забыла… Сказал, что идти надо. Вы не отпускали? — подозрительно уточнила она.
Я пожала плечами с деланым равнодушием.
— Разумеется, отпускала. Сошествие — семейный праздник. Не вижу ничего дурного в том, чтобы слуги уходили на один вечер к своим родным. Тем более что за кухней следит помощница повара, за детьми — Паола. У сэра Клэра Черри есть Джул, а у меня — ты… Хотя ты мне подруга, — тепло улыбнулась я, прикоснувшись к её руке.
Но Мэдди осталась почему-то задумчивой.
— А Лайзо? — спросила она вдруг. — Слуга?
Мне очень хотелось сказать «Конечно, да», выплёскивая клокочущую в груди обиду, однако я вспомнила, что кто вынес тогда Мадлен из огня, и лишь неопределённо покачала головой.
В конце концов, Лайзо ничего не обещал, кроме дубового венка.
— Открой коробку, пожалуйста, — попросила я, отворачиваясь и надевая маску перед зеркалом.
Мэдди послушалась. Почти сразу же запахло свежими листьями, свежо и горьковато. Аромат казался таким чужеродным зимой, что голова немного закружилась. В последний раз проверив крепления маски, я примерила венок, и лишь затем увидела на дне коробки желтоватый прямоугольник бумаги, напоминающий игральную карту. Одна сторона была покрыта цветными узорами, а на другой значилось всего два слова:
«До встречи».
У меня вырвался вздох.
— И что это значит?
Мадлен забрала у меня карточку, повертела её, даже на зуб попробовала — и затем предположила бесхитростно:
— Он тоже будет на балу?
— Сомневаюсь, — покачала я головой. — Охраной занимаются «осы». Пройти можно только по приглашению, достать которое весьма непросто.
Она задумалась не больше чем на мгновение:
— Крыша? Окна? Чёрный ход? Кухня? Подвал?
— Полагаю, что если таким дилетантам, как мы с тобою, пришла в голову мысль о чёрном ходе или о крыше, то хитроумным стратегам из Особой службы — тем более, — улыбнулась я. — И, готова спорить, они уже позаботились обо всех опасных местах, где можно проникнуть на маскарад. Даже убийцы из «Красной Земли» в прошлом году использовали юношей из благородных семей. А ведь куда логичнее было бы отправить мастеров своего дела, верно? Значит, попасть во дворец не так-то просто.
Немного подумав, она согласилась, хотя и с очевидным разочарованием.
Венок временно перекочевал обратно в коробку, чтобы листья не помялись под капюшоном. Немного духов на запястья, последний взгляд в зеркало — и можно спускаться.
Вопреки ожиданиям, никакой катастрофы в холле не произошло. Мэтью, конечно, был весьма острым на язык, однако умел и помалкивать, изображая невозмутимость. И, похоже, Клэр это оценил. По крайней мере, говорил он весьма благожелательно, без обычной брезгливой гримасы:
— …Молодой человек, примерно вашего возраста и нахальства неописуемого. Но в руках явно не держал ничего тяжелее вилки. Естественно, в итоге лёгкое — насквозь, кровь идёт горлом, и такой щенячий взгляд вместо прежней наглости. Словом, жениться на титуле можно, однако благородства не обретёшь… И какой бы вы сделали вывод?
— Я просто обязан добиться от вас урока фехтования.
— Не боитесь, что я соглашусь, мистер Рэндалл?
— Напротив. Редко можно встретить человека, у которого столь же, гм, благородные увлечения.
— Что ж, тогда почему бы нам… — тут дядя заметил меня и снова состроил умеренно кислую мину: — Впрочем, договоримся позднее.
После тёплых прощаний — Мадлен обняла меня на пороге, не обращая внимания на возмущённые взгляды Клэра — мы с Мэтью шагнули навстречу метели.
Город накануне Сошествия обернулся царством злого холода и колючих снегов. Во время утренней прогулки ничто не предвещало ненастья, но уже после обеда сгустились тучи и налетел ветер, такой свирепый, что где-нибудь на открытой площади он мог бы с лёгкостью опрокинуть неустойчивый старомодный экипаж. Более приземистые и тяжёлые автомобили кое-как справлялись с непогодой, но ползли по обледенелым дорогам медленно, а двигатели надрывно ревели.
— Похоже, многие сегодня опоздают на маскарад, — заметила я, глядя в окно.
— Не удивлюсь, если мы окажемся в их числе, — предположил Мэтью.
И оказался прав.
Спустя час мне уже хотелось только одного — оказаться поскорее в тепле и выпить чего-нибудь горячего. Увы, рассчитывать на это не приходилось. Его Величество, разумеется, следовал пословице «Кто на Сошествие недоедает, тот весь год голодает». Но подавали гостям только порционные блюда, лёгкие закуски, вина и ликёры, и то — в залах для отдыха, наверняка изрядно переполненных сейчас. О кофе с перцем, об имбирном чае и даже о глинтвейне даже мечтать не следовало… Оставалось надеяться только, что танцы разгонят кровь.
Дворец показался, когда я устала ждать.
Метель не застала королевскую прислугу врасплох. Несколько весьма крепких мужчин споро очищали ступени едва ли не под ногами гостей, никому, впрочем, не мешая. Приглашения у нас проверили быстро и тут же проводили в холл. Причём офицер Особой службы обменялся взглядами с Мэтью, пока я надевала дубовый венок, и едва заметно кивнул, точно старому приятелю, хотя мы уже были в масках. Внутри, к счастью, было значительно теплее, и перспектива отдать меховую накидку служанке теперь не настолько ужасала.
Хотя, каюсь, я не отказалась бы от немодной, зато тёплой шерстяной шали. Хорошо ещё, что мисс Рич сделала платье достаточно тёплым, без открытых плечей…
— Наследница Алвен и Лисий Принц!
Громогласное объявление распорядителя застало меня врасплох. Вздрогнув, я словно очнулась от забытья и лишь тогда обратила внимание на своего спутника — точнее, на его костюм.
- Предыдущая
- 438/526
- Следующая

