Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 210
— Я просто пытался всё как следует вспомнить, — поспешил успокоить её Гарри.
— И как? — полюбопытствовал Рон.
— Да никак. Всё словно в тумане.
— Жаль, — искренне сказал друг. — Немного света пролить на эту историю нам бы не помешало.
— Может, обратимся к профессору Дамблдору? — робко предложила Гермиона, с опаской поглядывая на Гарри.
— Нет, — отрезал он; в последнее время любое упоминание директора выводило его из себя. — У него наверняка нет на нас времени.
«Со мной-то вон вообще полгода почти не разговаривает».
— Наверное, ты прав, — вздохнула Гермиона.
— Ну, тогда придётся самим разбираться, — развёл руками Рон.
— Как всегда, — отозвался Гарри, думая о том, как же всё-таки хорошо, что даже сейчас, когда все вокруг от него отвернулись, двое лучших друзей остались на его стороне.
========== Арка 4. Наследие Рикудо Сеннина ==========
Пролог
— Эй, Итачи!
Юноша, слишком глубоко ушедший в свои мысли, вздрогнул, когда позади него раздался голос.
— Шисуи, — негромко протянул он, поворачиваясь к другу. — Что-то случилось?
— Это я у тебя хотел спросить, — Шисуи подошёл ближе и остановился у края обрыва. — После собрания клана ты вышел сам не свой. Почему?
Итачи вздохнул.
— Видишь ли, — произнёс он, разглядывая стремительно проносившиеся метрах в двадцати под ними воды реки Накано, — во время собрания я прочёл текст на каменном монументе — оказалось, для разгадки шифра надо было всего только активировать Шаринган.
— А я всё думал, когда ты догадаешься, — довольно улыбнулся Шисуи.
— Значит, ты уже прочёл.
— Да. И как тебе?
— Немного жутко, — признался Итачи; перед лучшим другом он никогда не кривил душой. — Мангекью Шаринган, проклятие ненависти клана Учиха…
— Так и знал, что ты это очень серьёзно воспримешь, — вздохнул Шисуи несколько разочарованно. — Что-то будет, когда ты увидишь текст, доступный Мангекью.
— Если увижу, — поправил его новоиспечённый АНБУ, рассматривая глаза друга — не обычный Шаринган, а чёрную четырёхконечную вертушку на красном фоне.
— Увидишь, — уверенно заявил Шисуи. — Почему-то я знаю, что ты тоже сможешь пробудить Мангекью.
Итачи лишь пожал плечами и отвернулся. Некоторое время шиноби молчали, глядя на реку.
— Я очень хочу, чтобы ты поскорее это увидел, — сказал Шисуи, возвращая глазам обычный чёрный цвет. — Десятихвостый, обретение людьми чакры, наследие Рикудо Сеннина… Всё это так сложно, и мне кажется, с этим сможет разобраться только такой педантичный умник, как ты, Итачи.
========== Глава 1. Причуды предка ==========
Он шумно втягивал носом воздух, тяжело, прерывисто. Лёгкие разрывались от боли, а глаза, казалось, пылали тем самым чёрным пламенем, которое так искусно умели создавать.
Годы ношения маски не прошли даром; даже во сне он мог контролировать себя, свои эмоции и чувства, не позволяя им ни отражаться на лице, ни отравлять разум. Так было обычно. Однако в такие, как этот, моменты, когда болезнь бралась за него со всей своей безжалостной силой, даже столь опытный, сильный шиноби не мог справиться. Практически никогда не видящий снов, он раз за разом погружался в один и тот же кошмар.
— Отец… — его голос дрожит, как и катана в руках. — Мама…
— Значит, ты принял их сторону, — Фугаку спокоен, как всегда, и даже не оглядывается на сына, стоящего у него за спиной.
— Я…
— Я знаю, — своим мягким голосом Микото старается успокоить его даже в этой ситуации.
— Просто пообещай мне, — с требовательными нотками в голосе говорит отец, — позаботиться о Саске.
Непрошенные, столь долго удерживаемые, слёзы всё-таки наворачиваются на глаза.
— Обещаю, — руки трясутся сильнее, прозрачные солёные капли падают и разбиваются о лезвие клинка.
— Не бойся, — произносит отец, глядя вперёд. — Ты уже принял решение. Наша боль продлится мгновение, в отличие от твоей. Хоть наши взгляды и расходятся, я горжусь тобой. Ты очень добрый ребёнок, Итачи…
Кто-то с силой тряхнул его за плечо, вырывая из сна. Резко открыв глаза, Итачи вначале не увидел ничего — сказывались заработанные долгим использованием Мангекью проблемы со зрением, — но затем расплывчатые пятна цвета постепенно приняли более чёткие очертания, сложившись в лицо склонившегося над ним человека.
— Итачи… — в ярко-голубых глазах парня было беспокойство.
— Всё в порядке, Наруто-кун, — чуть хрипло, но всё же довольно убедительно соврал он, медленно садясь на кровати.
Наруто отстранился и, сложив руки на груди, демонстративно хмыкнул.
— В порядке, даттебаё?! — проговорил он с явным недовольством. — Ты так хрипел, что я подумал — щас концы отдашь!..
— Ты очень заботлив, — негромко перебил его Итачи с легчайшей претензией на шутку.
Наруто мигом смутился и поспешно отвернулся.
— Просто… просто нельзя тебе умирать, даттебаё! — быстро сказал он и отошёл к столу.
— Нельзя, — тихо согласился с ним Итачи. Действительно, смерть, избавившая бы от мучений, по-прежнему оставалась для него непозволительной роскошью.
— Когда возвращаемся в Хогвартс? — спросил минуту спустя Наруто, которого установившееся молчание явно напрягало.
— Я думаю, послезавтра, — отозвался Итачи, вставая и одеваясь. — Аластор сказал, что Дейдара и Хината ещё будут нужны ему для выполнения какого-то задания.
При упоминании подрывника и куноичи Наруто, только было повеселевший, состроил кислую мину.
— Вы идёте завтракать? — поинтересовалась, после стука заглянув в комнату, Сакура. — Там Кингсли, и у него, похоже, есть какие-то новости.
— Уже идём! — улыбнулся подруге Наруто и первым выскочил в коридор.
Бросив на Итачи быстрый взгляд, Сакура тоже вышла. Не торопясь последовать за ними, Итачи достал из своей прикроватной тумбочки жестяную коробку с медикаментами и, наколдовав стакан чистой воды, выпил все необходимые таблетки. Была ли то гордость, стеснительность или ещё что, однако заставить себя принимать лекарства в присутствии посторонних он не мог.
Спустившись на кухню, Итачи и в самом деле застал там Кингсли Бруствера — темнокожего мракоборца, назначенного лично министром магии ловить врага народа Сириуса Блэка. Это, впрочем, совершенно не мешало сейчас им обоим наслаждаться яичницей с беконом, сидя напротив друг друга за столом.
— Ещё ничего не обсуждали? — на всякий случай спросил Итачи, устраиваясь рядом с Сасори.
— Нет, — коротко ответил кукловод, погружённый в какие-то свои мысли.
Настаивать на продолжении диалога Итачи не стал. Налив себе чая, он перевёл взгляд на сидевших в стороне ото всех Дейдару и Хинату. Не обращая ни на кого внимания, эти двое разговаривали, сблизив головы; как истинные шиноби, они прилюдно не разводили нежностей, но всё равно чувствовалось, что их отношения стоят теперь на другом уровне.
Потянувшись к тарелке с тостами, Итачи заметил, что Сасори смотрит в ту же сторону, что и он сам только что, по-особенному щурясь. Что он замышляет? Неясно. Впрочем, сперва стоит разобраться, что задумал его напарник.
Итачи уже признался себе самому, что раньше заблуждался насчёт подрывника. Ещё в начале лета Дейдара казался ему всего лишь задиристым, помешанным на взрывах мальчишкой; на самом деле парень был не так уж и прост, импульсивен, да, но не без расчёта. Итачи вполне искренне хотел верить в неподдельность чувств Дейдары к наследнице клана Хьюга, у которой в жизни было мало радостей, однако старая привычка всё ставить под сомнение и отправлять на детальный анализ не давала ослабить бдительность.
Довольно скоро все закончили есть, и Молли Уизли хлопнула в ладоши.
— Так, детям пора подняться наверх и заняться уроками! — безапелляционным тоном заявила она, задерживая особо долгий взгляд на близнецах.
— Небось, дела Ордена обсуждать будут, — пробубнил, как ему казалось, тихо Рон.
— И нам опять никто ничего не расскажет, — прошептал в ответ Гарри, потирая шрам на лбу.
- Предыдущая
- 210/356
- Следующая

