Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 349
— На пути в одно из убежищ, наверное, — отозвался Саске, сидевший рядом с ним, свесив одну ногу с обрыва, а другую согнув в колене. — Что, уже скучаешь?
— Как будто ты нет, — хмыкнул Наруто.
— В отличие от тебя, я могу сделать так, — Саске достал волшебную палочку и, сотворив Патронуса, следующим заклинанием заставил его запомнить сообщение: — Я жду, что на этот раз ты выполнишь обещание, нии-сан. Неделя — крайний срок, или я иду тебя искать.
— Итачи будет в ужасе, даттебаё, — с ехидной ухмылкой прокомментировал Наруто, провожая взглядом устремившегося на невероятной скорости прочь серебристого кота.
На это Саске только цокнул языком и вновь перевёл взгляд на долину внизу.
— Всё так быстро произошло, — произнёс он, наконец. — Слишком рано.
— Ты тоже это чувствуешь, да? — Наруто даже почти не удивился тому, что друга посетили те же ощущения что его самого — отвык уже удивляться их всё крепчавшей связи.
— Я не знаю, каким образом, — сказал Саске очень серьёзно, — но магия и тот мир возьмут своё.
— Сто процентов.
Саске покосился на друга, но тот был на редкость серьёзен и спокоен.
— Что будем делать?
— Как что? — усмехнулся Наруто. — Ждать и готовиться. А что нам ещё остаётся, даттебаё?
========== Арка 4. Эпилог ==========
— Мама?..
Тьма вокруг не отвечала, как всегда.
— Мама?..
Пещера в горах была темна и тиха, воздух здесь давно превратился в удушливое болото, ведь нового сюда не поступало вот уже тысячу лет. Но существо, обитавшее здесь почти всё время и лишь изредка выбиравшееся в мир, привыкло.
— Двое сбежали, хотя и не сумели раскрыть мой шифр, — проговорило оно, скользя вокруг гробницы из белого мрамора, стоявшей посреди пещеры. — Но двое остались, а остальных мы заставим вернуться.
В гроте мёртвенно тихо, только слова отдаются шелестящим эхом в зале.
— Потерпи ещё немного, мама. Уже скоро.
Может, это показалось существу, но тьма в гробнице едва уловимо колыхнулась.
Комментарий к Арка 4. Эпилог
Уважаемые читатели! Позвольте задержать вас ещё на пару минут; внизу страницы в отзывах размещено моё обращение к вам по итогам работы.
========== Спин-офф 1 ==========
Май властвовал безраздельно, поражая цветами и красками. Яркое синее небо, зеленеющая трава и листочки, свежий, чуточку прохладный утренний ветер — что может быть лучше?! Наруто запрокинул голову и раскинул руки, словно хотел объять весь мир.
— Наруто, — мягко окликнул его появившийся словно из воздуха отец.
— А, привет, пап, — Наруто повернулся к нему и широко, заразительно улыбнулся.
Минато улыбнулся в ответ.
— Ты, кажется, в хорошем настроении.
— Ещё бы, даттебаё! — воодушевлённо воскликнул Наруто. — Снова тепло, так классно потренироваться на улице, а утром мы были на квиддичном поле, команда тренировалась к финалу, и Рон дал мне полетать на своей метле, а ещё Дей и Ли, похоже, что-то задумали!.. — он мог ещё долго продолжать расписывать свой восторг этим для прочих самым обычным днём, но вдруг наткнулся на взгляд отца. — Что?
— Я очень рад, что ты вырос таким жизнерадостным, — искренне сказал он, но вместе с тем в его тоне сквозила печаль.
Наруто неловко почесал затылок и в конце концов сделал вид, что этой горечи не заметил. Он мало что понимал в чувствах и отношениях, в чём себе откровенно признавался, — просто догадывался, что отец до сих пор чувствует перед ним вину. Но вот как сказать ему, что всё теперь уже в порядке, Наруто попросту не знал.
Молчание грозило затянуться, но Минато прервал его акцентирующим внимание покашливанием.
— Так, на чём мы остановились в прошлый раз?
— Ты обещал рассказать мне побольше про печать, удерживающую Кьюби, даттебаё, — припомнил Наруто.
— Да, действительно, — отец присел на валун, а Наруто устроился прямо на молодой, не слишком высокой ещё траве.
Обед Наруто благополучно пропустил. Рассказ отца, после печати перекинувшийся на её авторов — клан Узумаки, оказался очень познавательным и интересным, и Наруто с удовольствием слушал историю возникновения и развития семьи, к которой принадлежала его мать. Из слов отца выходило, что все Узумаки без исключения были великолепными сенсорами, а многие помимо того — ещё и мастерами фуиндзюцу. «Вот бы мне научиться, — мечтательно думал Наруто по пути в гостиную Гриффиндора, — накладывать печати, которые бы могли сдерживать бидзю. Или ставить барьеры, способные защитить всю Коноху. Вот напали бы на нас… кто-нибудь, а я такой ставлю барьер — и враги пройти не могут, только головами в невидимую стенку бьются! Вот бы Эро-сеннин и бабуля Цунаде удивились, даттебаё! А потом бы я вышел из-за барьера, победил всех врагов, и мне бы сразу дали титул Хокаге безо всяких глупых экзаменов на чунина!..»
Замечтавшись, Наруто лишь в последний миг перед тем, как повернул в очередной коридор, услышал доносившиеся из него всхлипы и негромкие голоса. Удивившись, он выглянул из-за угла и увидел второкурсника Денниса Криви, которого успокаивали Парвати и Дин.
— Ну, не плачь, — ворковала Парвати, осторожно поглаживая мальчика по волосам. — Обещаю, больше такого не случится…
— А что было, даттебаё? — спросил Наруто, останавливаясь рядом с товарищами по факультету.
Деннис всхлипнул и, только было успокоившийся, разревелся опять. Бросив на Наруто осуждающий взгляд, Парвати вновь принялась утихомиривать мальчика. Дин ответил:
— Это всё Монтегю с дружками. Они поймали его в коридоре и снимали баллы, пока он не сказал что-то типа «Я паршивая грязнокровка» — я не понял точно, что Деннис прохныкал. Хорошо хоть не побили его.
— Только бы посмели, даттебаё! — вскинулся Наруто, порывисто сжимая кулаки. — Я этому Монтегю!..
— Прошу тебя, не связывайся, — обняв Денниса и прижав его к себе, закрыв ему ладонями уши, серьёзно сказала Парвати. — Монтегю в Инспекционной дружине — он может снять с факультета баллы, а у нас и так их после того, как Амбридж стала директором, не очень много.
— Но это несправедливо, даттебаё!
— Несправедливо, — согласилась Парвати. — Но лучше перетерпеть, чем ввязываться в неприятности.
У Наруто была тысяча причин не согласиться, однако сформировать их хотя бы в одно чёткое и логичное возражение он так и не смог. Рассерженно сопя, он зыркнул на Дина в поисках поддержки, но тот только виновато пожал плечами.
Не сказав приятелям ни слова, резко сунув руки в карманы брюк и чуть ссутулившись, Наруто побрёл дальше, исподлобья зыркая на всё вокруг. Великолепное настроение, владевшее им всего каких-то пять минут назад, исчезло без следа, уступив место бессильной злости. Наверное, он слишком громко топал — все, кто был в гостиной, обернулись к нему, переступившему порог.
— Не на что тут смотреть, — пробурчал Наруто и, прошествовав через комнату, плюхнулся в любимое кресло у окна. Сидевшая рядом за столом Хината подняла голову от эссе.
— Что-то случилось, Наруто-кун?
— Слизеринцы борзеют, вот что! — громко ответил Наруто, и на него опять обернулись. — Сейчас вот довели до слёз нашего второклашку, а на той неделе, я слышал, заколдовали четверокурсника с Пуффендуя — мадам Помфри целых два дня с парнем возилась. А до того Крэбб с Гойлом столкнули с лестницы какого-то когтевранца!
— То, что они делают — неправильно, — осторожно согласилась с ним Хината, — но…
— Никаких «но»! — в разговор вступил Симус, воинственно вскочив с места. — Пора показать змеям, где их место!
— Точно! Точно! — с жаром поддержало его ещё несколько старшекурсников.
— Да хватит вам! — прикрикнула Гермиона, которую шум оторвал от подготовки к СОВ, которую она уже заблаговременно начала. — Ну что вы можете сделать, в самом деле?
— Объясним этим выскочкам, что их тут никто не боится! — важно заявил шестикурсник Кормак Маклагген.
— Палочками, если понадобится, — добавил Симус.
— Вас всех накажут или ещё хуже — исключат! — яростно заявила Гермиона.
- Предыдущая
- 349/356
- Следующая

