Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикие розы (СИ) - "duchesse Durand" - Страница 209
И вот, пятнадцатого августа, в середине недели, виконтесса Воле собрала в своем кабинете всех оставшихся на «Вилле Роз» слуг. Было их, по-прежнему, всего лишь трое: незаменимый Жак, Люси и Филипп. Конечно же, каждый из них из них знал, что собирается сказать им Ида, но все молчали, понимая, что говорить должна начать госпожа. Но Ида медлила и стояла возле стола, скрестив на груди руки и бегая глазами по строчкам открытой книги, которая лежала перед ней. Она прекрасно понимала, что не сможет обойтись без несколько неуклюжей, но далеко не глупой и исполнительной Люси, к которой она, ко всему прочему, уже привыкла, хоть поначалу девушка порядком раздражала её. О том, что бы обойтись без Жака, который был незаменим, не могло быть и речи, хотя Ида была более чем уверена, что он сам не захочет покидать её и отправиться в Марсель даже если она объявит, что дает ему расчет и абсолютно свободен. В любом случае, она не имела права заставлять их ехать вместе с ней, если они того не желали, поэтому оставалось лишь предоставить им выбор и надеяться, что верные слуги не покинут свою хозяйку.
— В связи с тем, что я и моя сестра покидаем в скором времени Вилье-сен-Дени на неопределенный срок, — наконец произнесла Ида, опираясь на стол и мельком посмотрев на лежавшие на нем бумаги, — я отпускаю вас всех. Если вам необходимы рекомендации, то я готова их предоставить.
— Если бы ваши рекомендации что-то значили! — без капли уважения и почтительности хмыкнул Филипп. — Здесь, в округе, они ни для кого не будут иметь значения.
Виконтесса Воле резко выпрямилась и замерла, устремив на своего слугу гневный взгляд. Жак, стоявший рядом с Филиппом и не успевший остановить его, теперь смотрел в пол, чувствуя часть вины и на себе. Люси сцепила спереди руки и вжала голову в плечи, как делала всегда, когда хозяйка начинала проявлять признаки недовольства. Но сейчас, это было ясно всем, дело обстояло куда серьезнее: Филипп позволил себе непростительную вольность. Ида могла смириться с тем, что её осуждало и презирало Марнское общество: то были люди, в большинстве своем, равные ей по происхождению и статусу. Но простить подобную дерзость простолюдину, которому она на протяжении нескольких лет давала работу и исправно платила даже тогда, когда на «Вилле Роз» были не лучшие времена, она не могла. Ида даже не могла найти, что ответить на подобную наглость и, с трудом собираясь с мыслями, холодно произнесла, стараясь сохранить остатки спокойствия:
— Я никого и никогда не держала на «Вилле Роз». Любой из вас мог уйти в любой момент, если вы считали, что я хозяйка, недостойная хорошей службы.
Филипп молчал, но не потому, что не желал ответить теперь уже бывшей хозяйке, а потому, что не знал.
— Можете уходить хоть сейчас, если работа у меня так вас тяготит, — сказала Ида, с громким стуком захлопывая лежавшую на столе книгу.
— С превеликим удовольствием, — в полголоса, почти с грубой, оскорбительной, язвительностью, отозвался Филипп и, круто развернувшись, быстрым шагом покинул кабинет виконтессы Воле, не забыв хлопнуть на прощанье дверью. Ида, всплеснув руками, покачала головой и перевела взгляд на стоявших рядом Жака и Люси, которая смотрела в пол, сцепив на животе руки.
— Мы остаемся, — Жак спокойно посмотрел на Иду, выдерживая её полный холодного гнева взгляд.
— Вы? — переспросила виконтесса, резко выпрямляясь.
— Да, — дворецкий продолжал сохранять спокойствие, — Я и Люси. Кто-то же должен приглядываться за вами и мадам Лондор. И за мадемуазель Дианой.
— Вот как? — Ида подняла брови и поджала губы. Весь её вид выражал крайнее недовольство. — Вы полагаете, что никто кроме вас не может это сделать?
— Я не собираюсь оставлять вас, госпожа виконтесса, — спокойно сказал Жак, выдерживая пронизывающий взгляд хозяйки. — Вы не оставили меня и я не могу оставить вас. Кроме того, вы заплатили нам вперед на несколько месяцев и мы, как честные люди обязаны отработать эти деньги.
— Какая образцовая преданность и честность. Что ж, разумеется, вы можете остаться, если желаете сопровождать меня и мою сестру, — в голосе виконтессы Воле все ещё была слышна ирония, но буря уже миновала, но Жак, лучше многих знавший свою госпожу, знал, что буря уже миновала и виконтесса, конечно же, позволит им остаться. Кроме того, он прекрасно понимал, что именно на это виконтесса Воле и рассчитывала, давая им своеобразное право выбора. Разумеется, силой она не стала бы их удерживать, реши они уйти, но и уйти просто так не позволила бы.
— Да, мы желаем и будем сопровождать вас с вашей сестрой, — негромко, но твердо и крайне уверенно, проговорила Люси, тоже поднимая глаза на Иду.
— Что ж, — Ида развела руками и снова оперлась на стол, разглядывая бумаги, — тогда продолжайте собирать вещи. Мы уезжаем в Марсель и уезжаем надолго.
Люси быстро кивнула и поспешно вышла из кабинета, словно боялась, что виконтесса Воле передумает. Жак, спокойный и ничего не выражавший, остался стоять в центре кабинета, внимательно наблюдая за каждым движением Иды, которая без всякой цели перекладывала с места на место бумаги лишь для того, чтобы чем-то занять руки.
— В чем дело? — спросила она наконец, поднимая взгляд на своего верного дворецкого. — Есть что-то ещё?
— Да, госпожа Воле, я желал бы поговорить об одном деле, очень для меня важном, — негромко, но четко и уверенно, сказал Жак, почтительно глядя на свою хозяйку, — но если сейчас вы не готовы меня выслушать, я подожду до того момента, когда…
— Нет, отчего же говори, — Ида поистине по-королевски взмахнула рукой, давая своему слуге разрешение говорить.
— Я хотел бы жениться и думаю, что должен попросить вашего согласия на это, — Жак поднял голову и посмотрел в лицо виконтессы Воле спокойным, ясным взглядом. Губы Иды тронула легкая улыбка.
— На Люси, так ведь? — проговорила она, закрывая лежавшую перед ней конторскую книгу. Жак кивнул и снова замер в ожидании ответа виконтессы.
— Честно сказать, я уже давно жду, когда ты обратишься ко мне с этим, — Ида открыла ящик стола и, словно бы между прочим, оглядела его содержимое.
— Я знаю, что вам сейчас трудно, госпожа Воле, — продолжил Жак, — поэтому если вас это расстраивает, то мы согласны повременить с этим.
— Нет, Жак, меня это нисколько не расстраивает, — улыбнулась Ида, покачав головой. — Вы оба хорошо служили мне и не пожелали оставить меня теперь, когда любые отношения со мной могут бросить тень на честное имя.
— Нам все равно, что говорят о вас, — Жак на мгновение запнулся, словно раздумывая над тем, не покажутся ли его слова непозволительной вольностью, но все же добавил, не теряя своего уверенного, спокойного тона: — Мы знаем вас и нам не важно, что говорят те, кто не имеет ни малейшего понятия о том, что вы из себя представляете.
— Ваша преданность заслужила того, чтобы быть оцененной, — кивнула Ида и, достав из ящика запечатанный конверт, положила его на стол перед своим дворецким. — Мой скромный подарок к вашей свадьбе.
— Благодарю вас, госпожа виконтесса, — Жак поклонился и только после этого взял конверт, словно желая показать, что единственное, что для него важно — расположение его хозяйки.
— Оставьте, Жак, это пустое, — Ида поморщилась и махнула рукой. — Вы много раз доказали мне свою преданность и вот теперь доказываете её снова, хотя я, в сущности, сделала для вас ничтожно мало.
— Вы дали шанс на честную и спокойную жизнь человеку, который отчаялся когда-либо получить его, — упрямо качнул головой Жак. — Поверьте мне, госпожа виконтесса, это куда больше, чем могу дать вам я.
Ида усмехнулась на эти заверения в самозабвенной преданности, хотя не капли в них не сомневалась, и произнесла, опускаясь в кресло:
— Иди и поздравь Люси. Я уверена, что она ждет новостей.
Жак поклонился и направился к дверям. Уже на пороге его догнала брошенная ему в спину фраза виконтессы Воле:
— И скажи ей, что у неё обязательно будет самое красивое свадебное платье.
- Предыдущая
- 209/260
- Следующая

