Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
У истоков боли (СИ) - Заднепровская Екатерина - Страница 44
Дарэтта неспешно мерила шагами комнату. Эгиль стоял недвижно, наблюдая за ней.
- Скольких вы убили?
- Многих, - с сожалением признался юноша, - На самом деле большинство Ваших подданных нынче составляют женщины и дети, что сдались без боя, когда их мужчины были перебиты.
Дарэтта иронично усмехнулась.
- И что мне с ними делать? Они не армия…с ними мне ничего не покорить.
- Это дело времени, моя Королева. У нас есть перспектива движения на запад. Прямо за нашими границами открываются владения Ордена Йецора. Несколько десятков боевых магов во главе с Таранисом Амиром. Я думаю, они примкнут к нам, если мы убедительно попросим.
- А мы убедительно попросим?
- Думаю, Вам стоит сделать это лично. Так как Вы, ещё никто не научился убеждать. Разумеется, я поеду с Вами и мы возьмём с собой стражу.
- Зачем так много людей? – хмыкнула Дарэтта, - Я не нуждаюсь в защите.
- Вы Королева…Вас должны сопровождать. Люди должны понимать, что за Вами следуют, должны избирать Вас, как лучший вариант.
- Я и буду их лучшим вариантом. Предложу им жизнь или смерть. Они ведь не настолько глупы, чтобы захлёбываться в собственной крови.
- Полагаю, не на столько.
- Тогда прикажи седлать лошадей. Я хочу отправиться немедленно. Слишком долго жду…не вижу результата. Я взяла этот замок много лет назад, но не ушла дальше этих стен.
- Зато Вы набрались сил и опыта, а это не маловажно.
- Ты слышал мой приказ?
- Слушаюсь, Ваше Величество, - Эгиль поклонился и поспешил удалиться, оставляя Дарэтту наедине с её собственными размышлениями. Девочка подошла к окну и взглянула на заснеженный сад. Он казался ей девственно белым, а в голове вновь и вновь всплывал образ Кьяртана, что каким-то далёким летом, пусть и шутя, но согласился на ней жениться.
***
Они выехали через несколько часов в сопровождении трёх дворцовых стражников. Пони Дарэтты вырос и стал крупным быстрым скакуном. Девочка научилась управлять им без затруднений, и теперь гордо возвышалась в седле, держа свою королевскую ровную осанку и пристально вглядываясь вдаль. Пошёл снег. В безветренную погоду снежинки плавно кружились над головами путников и опускались уже на белую пелену, застилающую землю. Некоторые путались в алых волосах Королевы. Она не обращала на них внимания, не удивлялась столь смиренной погоде. Морозный воздух охлаждал её лёгкие.
Они ехали большую часть дня, минуя несколько полуразрушенных деревень, в которых люди, заприметив алые знамёна, выходили на улицу и почтительно кланялись. Дарэтта видела в их глазах скорбь и страх. Они не приветствовали её ликованием, а боялись быть убитыми так же, как те, кто оказал сопротивление. Хиленько одетые вдовы прижимали к себе осиротевших детишек, и с осуждение смотрели на тех, по чьей вине испытали все эти несчастья. Дарэтта им не сочувствовала. Она ощущала напряжение, с которым их встречали, но не подавала виду беспокойства. Они минули несколько селений, прежде чем выехали к равнине, на горизонте которой виднелась возвышающаяся крепость.
- Они ведь не знают о нашем прибытии? – поинтересовалась девочка.
- Полагаю, не знают, - отозвался Эгиль, - Не думаю, что стоит рассчитывать на радушный приём.
- Я Королева. Они не имеют права не оказать мне радушия.
- Вы хотите их подчинить. Помните, что людям не очень нравится терять свободу.
- Ещё меньше им нравится терять жизнь.
- Справедливо, - согласился рыжеволосый, и до самой крепости они проехали в молчании. Подъехав к высоким каменным вратам, они остановились и переглянулись. Впускать их никто не спешил. Эгиль поднял голову, рассматривая башни, где надеялся увидеть движение, но там царило полное безмолвие. В небе закружил лифар. Облетел крепость несколько раз и приземлился к Эгилю на плечо, издав воинственный птичий клич. Эгиль что-то шепнул птице, и та снова взлетела, скрывшись за высокими стенами крепости.
- Что теперь? – поинтересовалась Дарэтта.
- Ждём. Остаётся надеяться, что мы не выглядим враждебно, и нас не станут атаковать. В открытом поле не спрятаться.
Девочка хмыкнула. Они стали ждать. Через какое-то время раздался гул. Врата приоткрылись, приглашая путников вовнутрь. Не мешкая, Дарэтта ударила поводьями и въехала по ту сторону врат. За ней двинулись и сопровождающие.
***
Центральный зал, где проходили все важные встречи, а главным образом обитал сам глава ордена, оказался широким, округлым и пустынным. Здесь был каменный пол, возвышались колонны, в центре стоял длинный треугольный стол. Во главе его сидел сам Таранис Амир, а по бокам двое его приближенных. Света было очень мало, но Дарэтта хорошо рассмотрела высокого смуглого мужчину в чёрной кожаной одежде, с выразительными и грубыми чертами лица, а так же тёмными глазами с пристальным взглядом. Он держал руки в замке и подпирал ими подбородок. Двое приближенных его были моложе на целую ступень. Хмурились, но выглядели не столь воинственно, как их глава. Их вполне можно быо принять за мальчишек. Дарэтта неспешно прошла вперёд, оценивая присутствующих взглядом. Каблуки её сапог, звонко ударяющиеся о камень, нарушали царящую тишину. Она остановилась в нескольких метрах от центрального стола, а стража, сопровождающая её, остановилась позади.
- Добро пожаловать в Йецор, - голос Тараниса прозвучал тихо, но довольно четко и грубо.
- Вы знаете, кто я? – поинтересовалась Дарэтта.
- Наслышан. Алая Королева…правительница Хелеста.
- А теперь и всех ближайших от него земель.
- Чем обязан Вашему визиту?
- У меня к вам предложение.
- Я весь во внимании.
- Всё довольно просто. Я хочу, чтобы вы присоединились ко мне, признали меня своей единственной законной правительницей.
- Мы не признаём никаких королей.
- Вы раньше не признавали никаких королей, но времена меняются. У вас есть шанс сделать правильный выбор. Я предлагаю вам лучшие места в рядах моих подчинённых. Будьте руководителем моей армии, а я дам Вам землю и людей помимо тех, что сейчас с Вами.
- И зачем мне это? – Таранис нахмурился, изучая девочку взглядом. Голос её был мягким и ровным, лицо безмятежным и уверенным. Она была ещё подростком, но держалась так, словно на троне восседала с самого рождения.
- Потому что это выгодный путь.
- А какой не выгодный?
- Путь сопротивления. Так или иначе, проигравшая сторона ничего не имеет. В конце концов, им проще умереть…
- Вы мне угрожаете?
- Ставлю перед фактом.
- Что помешает мне убить Вас прямо сейчас?
- Вы не сможете, - Дарэтта улыбнулась, - А вот я смогу. Не пытайтесь проверить меня, вставая на путь насильственного убеждения, я не останавливаюсь.
- Какова Ваша цель?
- Править всем.
- Вы не сможете.
- Не судите, пока время не пришло. Орден стихийников уже примкнул к нам, увы, не без жертв, но с вами мы попробуем иначе. Попробуем…прийти к соглашению.
- А если я откажусь?
- Вы умрёте. Я пощажу тех, кто признает меня и отправлю их в ряды моей армии, остальные будут убиты. Ваша крепость уже моя территория.
- И как же Вы обозначили свою территорию? – удивился мужчина. Дарэтта подняла руки, разведя их по сторонам.
- Я здесь стою…позади меня знамена Хелеста. Справедливо признать, что я здесь властвую. Если вы слышали обо мне, то должны были предвидеть мой приход.
- Я предполагал, правда, не знал, чего Вы попросите.
- Теперь знаете. Я хочу услышать Ваш ответ.
Мужчина впал в задумчивость. Его приближенные переглянулись.
- Нам нужно время. Я хочу обсудить это с остальными.
- Лидер не нуждается во мнении подчинённых. Что по этому поводу думаете Вы? Важно только это…Ваше согласие обеспечивает согласие других.
- Мы не обязаны кому-то служить, - подал голос один из приближенных, - Мы независимый древний Орден.
- Вы можете быть зависимым древним Орденом или превратиться в угасающую легенду. Выбирать только вам.
- Предыдущая
- 44/65
- Следующая

