Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" - Страница 114
— Ещё парочка заявлений в подобном ключе, и я сниму тебя с должности шерифа, — хмуро отозвалась Реджина.
— Я серьёзно. Взгляни на ситуацию трезво. Сейчас от мэра мало что зависит. А лезть в расследование я тебе не позволю. Это слишком опасно.
— Это мой город, Нолан. Я не…
— Я просто запру тебя в комнате. Просидишь под домашним арестом, пока всех гадов не переловят.
Реджина пару секунд внимательно разглядывала мужа, а затем, не выдержав, рассмеялась.
— Я, между прочим, не шутил, — обиженно заметил Дэвид, очевидно не совсем понимая причин внезапного веселья жены. Она тем временем, всё так же смеясь, поднялась на ноги и двинулась к выходу из кухни.
— Спишь ты по-прежнему на диване, — небрежно махнув рукой на прощанье, женщина скрылась за дверью.
Эмма
Сторибрук, Штат Мэн
закусочная «У Бабушки»
29 июля 2015. 22:07
Вынырнув из уютного полумрака коридора в шумный общий зал закусочной, Эмма едва не сбила с ног помощника Дэвида. Мужчина смерил её настолько злобным взглядом, что Свон в первую секунду даже немного растерялась.
Несмотря на то, что именно он, явно увлечённый метанием дротиков, стоял на дороге и именно он был виноват в столкновении, Эмма извинилась первой.
— Какая встреча, — едко отозвался мужчина, преграждая ей дорогу.
Свон в недоумении нахмурилась. Она даже не помнила его имени и уж точно не имела представления, чем вызвана его откровенная антипатия.
Словно прочтя её мысли, помощник шерифа неприятно усмехнулся:
— Грэм Хамберт, мисс Свон.
— Какие-то проблемы, мистер Хамберт?
Мужчина был нетрезв и озлоблен. Эмма физически ощущала исходящие от него волны опасности.
— Никаких, кроме того, что меня отстранили от расследования.
— Сочувствую, — холодно бросила Свон, обходя неожиданную преграду.
Интуитивно она понимала, что стала объектом вымещения ярости Хамберта не просто так, но задерживаться и выяснять истинную причину у Эммы не было ни малейшего желания.
У самого выхода из закусочной её настиг один из брошенных агрессивным собеседником дротиков: он с характерным свистом вонзился в дверной косяк в нескольких сантиметрах от лица Свон.
Ошеломлённая Эмма резко обернулась и встретилась глазами с Хамбертом.
— Какого чёрта это было?!
— Мы не закончили разговор, — пожал плечами довольный собой мужчина.
— Нам и говорить-то не о чем, — раздражённо воскликнула Свон, краем глаза заметив, что внимание всех присутствующих в забегаловке обращено к ним. — Я думаю, что…
— Ах, она умеет думать! — с наигранным удивлением прокричал Грэм. — Что же ты не подумала перед тем, как лезть в шахты, м?! Ты хоть понимаешь, что своим глупым желанием поиграть в Нэнси Дрю[2] ты подставила под удар всё!
— Всё? — теряясь под натиском мужчины, недоуменно повторила Эмма.
— Да, абсолютно всё! Ты притащила на своём хвосте в город хаос, Свон.
Выскочив за дверь, женщина нервно отдышалась. Она осознавала, что не стоит принимать близко к сердцу пьяные бредни мужчины с уязвлённым самолюбием, но тем не менее так просто отмахнуться от слов Хамберта не получалось.
Прикрываясь от накрапывающего дождя капюшоном толстовки, Эмма двинулась в сторону парковки. Только оказавшись на улице, она вспомнила, зачем на самом деле спускалась в общий зал, но после неприятной беседы с помощником шерифа возвращаться внутрь отпало всяческое желание.
Чёрт с ней, с этой дверью. Переночевать она может и в машине.
Тем более скольких усилий ей сегодня стоило отыскать свою малышку! Свон потратила на поиски полдня: копы не сразу смогли дать внятный ответ, куда отогнали их с Киллианом автомобили после обвала в шахтах.
Мысли против воли вновь вернулись к Джонсу, и Эмма досадливо поморщилась. Слишком часто в последнее время она позволяет себе думать о нём.
Ни к чему хорошему это не приведёт.
Свон, замедлив шаг, вынула из заднего кармана брюк кольцо. А затем остановилась вовсе, разглядывая, будто в первый раз, лежащий на ладони подарок Уолша.
— Вот что мне с тобой делать?
Занятая невесёлыми размышлениями женщина не сразу ощутила чужое присутствие рядом с собой. А когда уловила некое движение за спиной, было уже поздно.
Шею обожгла острая боль.
Укол!
— Что за…
Эмма попыталась обернуться, чтобы встретиться с нападавшим лицом к лицу, но вся энергия словно по волшебству мигом её покинула. Кольцо выпало из рук и почти беззвучно плюхнулось в одну из ближайших луж.
Кругом всё поплыло. Теряя последнюю связь с реальностью, Свон отстранёно отметила, как кто-то подхватил на руки её лишённое сил и веса тело.
Спустя пару секунд её сознание окончательно кануло во мрак.
[1] Результат может быть ошибочно положительным в том случае, если женщина лечится от бесплодия и принимает специфические лекарственные препараты, содержащие гормон ХГЧ (прегнил, профази, хорагон и т.д.).
[2] Нэнси Дрю — литературный и киноперсонаж, девушка-детектив, известная во многих странах мира.
========== Глава 28.2. Who are you, really? ==========
Габби
Сторибрук, Штат Мэн
Ресторан «У Тони»[1]
29 июля 2015. 21:04
На входе их встретил низкорослый, кругленький и мужчина с залысинами и густыми чёрными усами, кончики которых были комично приподняты вверх.
— Ciao, mio caro amico![2] — прогудел он зычным голосом, крепко обняв Чейза и похлопывая его по спине. — Ты оказал мне большую честь, вспомнив о моём ресторане после столь долгого перерыва. Сколько тебя не было в городе? М? Лет пятнадцать?
— Здравствуй, Тони, — улыбнулся в ответ Роберт, с трудом освобождаясь из его медвежьих объятий. — Да, где-то около того. Рад тебя видеть.
— О, а я-то как рад!
Переведя пристальный взгляд на Габби, Тони продолжил:
— Должен признать, hai davvero buon gusto[3], — при этом он шутливо толкнул Роберта локтем под ребро.
— Я тоже так считаю, — заговорщицки усмехнулась Доусон, заметив, что сам Чейз ни слова не понял.
— О, Роберто, lʼitaliano — язык любви, — Тони, откинув назад голову, раскатисто рассмеялся. — Тебе стоит разучить пару фраз. Sarà utile a voi[4].
Затем причудливым жестом руки он поманил их за собой и направился через весь зал к свободному столику у окна, попутно инструктируя сновавших из стороны в сторону официантов по-итальянски.
— Приятного вечера, друзья мои, — пробасил Тони, отодвигая для Габби стул. Затем, деликатно поцеловав её в руку, добавил: — Вы само очарование, синьорина. Это именно то, что нужно, чтобы разогреть кровь этого чопорного упрямца.
— Хэй, я всё ещё тут, — с наигранной обидой произнёс Чейз.
— А вот я уже удаляюсь, — провозгласил Тони, сверкая радостной улыбкой.
Тепло распрощавшись с обоими и взяв с Роберта обещание передать привет отцу, мужчина скрылся из виду. А перед ними тут же появилась бутылка прекрасного кьянти[5] и глубокое блюдо с ломтиками поджаренного хлеба. Официант был предельно сосредоточен, разливая вино по бокалам, но, принимая заказ, всё же позволил себе пару раз скупо улыбнуться. Либо его напрягали «особые» гости хозяина, либо беднягу нервировал сам факт пребывания в ресторане федерального агента.
В том, что всем присутствующим было известно, кем она является, Доусон не сомневалась. Это было понятно по заинтересованным взглядам разной степени озабоченности, которые на их столик то и дело бросали и посетители, и обслуживающий персонал.
— И сколькими же языками в общей сложности ты владеешь? — безмятежно поинтересовался Чейз, намеренно игнорируя повышенное внимание к их скромным персонам.
— Всего четыре. Но в этом нет ничего выдающегося, — прищурилась девушка, подцепив пальцами ломтик хлеба. — Романские языки. Если посудить, я недалеко-то и ушла от родного. Так что даже латынь на курсах парамедиков давалась не с таким трудом, как остальным.
— Никогда не думала о том, как могла бы сложиться твоя жизнь, если бы ты стала и дальше заниматься медициной?
- Предыдущая
- 114/192
- Следующая

