Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" - Страница 113
— Нет, не заварить.
Он перехватил её на пороге и, преграждая путь, отнял стопку сжимаемых в руках тарелок.
— Не надо никакого кофе, Редж. Давай просто поговорим, хорошо?
— Помоги отнести их на кухню.
Дэвид раздражённо фыркнул, сверля тяжёлым взглядом затылок вернувшейся к столу за бокалами жены.
— Обязательно возиться с грязной посудой именно сейчас?
— Обязательно.
Она упрямо гнула свою линию, изо всех сил пытаясь отсрочить неприятный разговор. Даже оказавшись на кухне, женщина продолжала избегать зрительного контакта с мужем и на все его вопросы выдавала ничего не значащие фразы.
С каждой минутой, проведённой с ним наедине, Реджина нервничала всё сильнее. И злилась на саму себя за подобную слабость.
— Так что ты там решил по поводу кофе? — спросила она, наполняя водой кофейник.
Руки дрожали и отчего-то отказывались её слушаться. Под пытливым взглядом Дэвида, Реджина опрокинула коробочку с фильтрами прямо в раковину, а затем и вовсе просыпала сахар по кухонному прилавку.
— Давай я, — обречённо вздохнул мужчина, мягко отодвигая её в сторону.
Реджина молча наблюдала за уверенными движениями Нолана, пока он убирал последствия её неуклюжести. Одно его присутствие делало её беспомощной. И это бесило до невозможности.
Её непреодолимо тянуло к Нолану. Хотелось, наплевав на все обиды, прижаться к нему и спрятаться в таких уютных объятьях от всех переживаний.
На нетвёрдых ногах Реджина отошла в сторону. Подальше от искушения.
— Ты с утра сама не своя, — сказал он через плечо. — Что случилось?
— Много… чего.
Она прокашлялась, возненавидев свой дрогнувший голос.
Дэвид вытер руки о край кухонного полотенца и, повернувшись к Реджине лицом, продолжил:
— Прости меня. За всё. Мне не стоило… я не хотел говорить, что… то, что сказал. Последние годы я не… Редж, я люблю тебя.
Она прикрыла глаза, криво усмехнувшись. Как же ей сейчас хотелось поверить в его слова. Безумно хотелось.
Именно в эту секунду она решилась.
— Утром мне казалось, что я беременна.
— Что?!
Реджина всё ещё сидела зажмурившись и не видела лица мужа, но вполне явственно представила себе, как оно вытянулось после её внезапного заявления.
— Я сделала тест. И он оказался положительным. Но потом я попала на приём к Джульетт и… словом, ложная тревога.
Она открыла глаза, так и не дождавшись никаких комментариев. Дэвид стоял напротив, оперевшись спиной о раковину, и усиленно хмурился.
— Я прохожу курс лечения от бесплодия. Джульетт провела серию экспериментов и сказала, что у меня… всё может получиться. Это подтвердили и результаты анализов, что я сдавала в Бостоне десять дней назад. Конечно, праздновать ещё рано… тем более сегодняшний тест… в общем, я поторопилась. Он оказался ложноположительным из-за лекарств, которые я принимаю по указанию Джульетт[1]… но и сама Джульетт, и её бостонский приятель… они считают, что шансы довольно высокие…
— Почему ты молчала?
— Да всё никак не могла удобный момент подловить, — тоном, полным сарказма, протянула Реджина. — То ты у любовницы своей ночуешь, то над трупом её скорбишь, то меня в её убийстве обвиняешь…
— Редж, прошу…
— Раньше мне казалось, что это единственный шанс спасти наши отношения, — не слушая мужа, продолжила женщина. — Но теперь… я уже не уверена, хочу ли этого на самом деле. Я… я должна радоваться, но вместо этого мне хочется беспрестанно реветь. Нолан, я никогда не была такой размазнёй! Во что ты меня превратил?!
Реджина против воли всхлипнула, отвернувшись. Дэвид не ответил. Она слышала, как он орудует над кофеваркой.
— Я тебя сломал, мне тебя и чинить, — вполголоса произнёс он, спустя некоторое время возни и шуршания, и вложил в её подрагивающие руки чашку ароматно дымящегося кофе. — Даже если я весь остаток жизни проведу в попытках вернуть тебя… Редж… просто дай мне шанс.
— Генри меня не простит, если не дам, — с преувеличенной суровостью буркнула в ответ Реджина и с шумом отпила из чашки, впервые за много лет наплевав на хорошие манеры. Сейчас ей было безразлично.
— Я постараюсь всё исправить, — твёрдо заявил Нолан, перехватывая метавшийся по комнате взгляд жены. — Ради Генри. И ради нашего с тобой общего будущего.
— Для начала… разберись со всем тем, что сейчас творится вокруг. А уж потом поговорим… о будущем.
— Форд отстранил Грэма, — неожиданно, кажется, даже для самого себя выдал Нолан.
— Твоего бесхребетного помощника? — презрительно скривилась Реджина. — Давно пора.
— Это всё из-за случившегося в шахтах.
Нолан пустился в долгое и нудное повествование о событиях прошедших дней. Реджина вертела в руках опустевшую кружку, слушая излияния мужа вполуха. Либо он пытался отвлечь её от скользкой темы романа с Мэри Маргарет, либо ему всё это время действительно не хватало её мнения. Раньше он часто советовался с женой, обращаясь за помощью в трудноразрешимых вопросах… Реджине, привыкшей быть у руля и контролировать не только свою жизнь, но и управлять чужими, такая расстановка сил нравилась. И да, она тоже соскучилась по их традиционным вечерним разговорам. Когда они делились новостями за день и вместе принимали важные решения.
— А что вам известно про Робина Гудвилла? — перебила Дэвида женщина, устав от пустой болтовни о вредности сующего всюду свой длинный нос Бута.
— Ты о ком?
— То есть ты даже не в курсе, что в городе который день рыскает наёмник Голда? — картинно выгнув бровь, уточнила Реджина. Дэвид снова нахмурился. — О, Боже. Шарлотта знает больше, чем все твои люди вместе взятые. И куда смотрит ФБР?
— Кто такой этот твой… Гудвин?
— Гудвилл. В определённых кругах более известен как Гуд. Мутный тип. По всей видимости, Голд нанял его для собственного расследования. И я бы на вашем месте поторопилась бы выяснить, что успел нарыть этот Гуд. Кто знает, какие цели в конечном итоге преследует старина Голд.
— Найти сына, — пожал плечами Дэвид.
— Ой ли? Просто найти?
— Думаешь, Гуду поручено убрать угрозу в лице Кэссиди? Неужели Голд на такое способен?
— Голд способен на всё. В любом случае… добраться до Кэссиди и его помощника нужно гораздо раньше, чем это сделает Гуд. Конечно, сам он раскрывать своих истинных намерений не спешит, но в том, что они идут вразрез с интересами официального расследования, сомнений нет.
Дэвид наклонился вперёд, заглядывая жене в глаза.
— Что значит «не спешит»? Ты говорила с ним?
— Да, — Реджина загадочно улыбнулась в пустоту. — Удостоилась чести личного знакомства.
Он резко выпрямился и с силой швырнул свою чашку в раковину, где уже покоилась недомытая с ужина посуда. Реджина удивлённо приподняла брови.
— То есть ты, прекрасно зная, что из себя представляет этот самый Гудвин, спокойно заводишь с ним знакомство и ведёшь светские беседы?
— Гудвилл.
— Да плевать. Редж, ты в своём уме?!
— Я? Да. А вот насчёт тебя у меня зародились некие сомнения. С какой стати ты на меня набросился?
— Твоя вера в собственную непобедимость граничит с глупостью! Если всё действительно так, как ты описала, то этот Гудвин представляет реальную угрозу, а ты…
Реджина, прищурившись, подалась вперёд. Её осенило. Желание кричать и возмущаться в ответ на необоснованные выпады мигом пропало.
— Дэвид… ты что, ревнуешь?
— Да! — выпалил он, скрестив руки на груди. — И не смей мне говорить, что это глупо! Сам знаю.
Реджина даже представить себе не могла, что ревность находящегося в немилости мужа доставит ей такое удовольствие. Раньше Нолан никогда её не ревновал, даже когда следовало бы. Или он ревновал, только она не замечала?
— Тем более Голд — игрок высшей лиги, — продолжал тем временем оправдываться Дэвид. — И тягаться с ним… ох, Редж, оставь это Форду. У него в распоряжении ресурсы Бюро и жутко озлобленная Доусон, готовая разорвать Голда на куски прямо сейчас. Пусть развлекаются в своё удовольствие. Пусть хоть перестреляют тут друг друга! Главное, не вмешивайся.
- Предыдущая
- 113/192
- Следующая

