Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Укрощение дракона (СИ) - Петровский Александр Владимирович "Алекс" - Страница 23
- Это мне неизвестно. Но полёт должен состояться. Таков приказ. Излагайте свой план.
- Сэр, я считаю, что эти пилоты-испытатели некомпетентны. Я посажу на прототип своего пилота.
- Эту девочку?
- Да.
- Мисс, вы сможете взлететь?
- Не знаю. Но я и пробовать не стану!
- Почему?
- Это рискованное дело, раз уже четыре из пяти самолёта разбились. Почему должна рисковать я, а не мистер Смит?
- Полковник, она дело говорит. Вы полетите с ней.
- Да, сэр.
- А если хотите, попробую уговорить одного из шести оставшихся пилотов, чтобы вместо неё составил вам компанию.
- Не нужно, сэр. Интуиция мне подсказывает, что у меня больше шансов выжить с ней, чем с испытателем-профи.
- Простите, но я не намерена лететь ни с вами, ни без вас.
- А вот это зря, мисс Линда. У вас высший допуск секретности, присвоенный лично мной. Знаете ли, что это означает?
- Что от меня можно ничего не скрывать.
- А кто понесёт ответственность, если вы, мисс Линда, начнёте болтать?
- Наверно, вы, полковник.
- Вот именно. А если я погибну в этом полёте? Получается, что вы много чего знаете, но ваше молчание уже никто не гарантирует. Что, по-вашему, в такой ситуации сделают с вами?
- Вы хотите сказать, убьют?
- А как же иначе?
- Так что же это получается, у меня, выходит, нет выбора? И так смерть, и так смерть?
- Мисс Линда, неужели вы думали, что попали в красивую сказку, где главный герой – добренький мистер Смит, раздающий детям конфеты и мороженое? Осмелюсь предположить, что если мы и в сказке, то в очень страшной. И смерть тут подстерегает не только тех, кто допускает ошибки, но и тех, кому просто не повезло.
- Полковник, есть хоть малейший шанс, что мисс Линда посадит истребитель? –спросил представитель контроля.
- «Дакоту» без горючего она посадила. Во время войны я знал подобного парня. Он мог водить любой самолёт в любую погоду. Правда, его всё равно убили. Так вот, если она ведьма с той же силой, что у него, то сможет посадить любой самолёт. Если это вообще возможно, разумеется.
- В чём проявляется эта сила?
- В умении виртуозно управлять любыми механизмами, а кроме того, в неправдоподобно меткой стрельбе из практически любого оружия.
- У мисс Линды эти признаки наличествуют?
- Да, сэр.
- Осталось определить, как эта сила называется. Я предлагаю термин «техномагия».
- Не возражаю, - откликнулся Смит.
- Значит, я тогда, получается, техноведьма? – скривилась Линда.
- Мисс Линда, если мы вернёмся из того полёта, у нас будет достаточно времени, чтобы не торопясь подумать над терминологией. А если нет, то какая нам разница?
[1] Смит сильно преувеличивает.
Глава 33
Мортон, ведя машину, пытался хоть что-нибудь выпытать у Джесси об этой проклятой девке Мелинде Уилсон. Собственно, только ради этого он и взялся лично подвезти ведьму. Допрашивать он прекрасно умел, и Джесси охотно отвечала на все его вопросы.
- Мисс Джесси, вы говорили про девочку, которая якобы застрелила семерых полицейских.
- Это не я говорила. Я только повторила слова маньяка, так, как их услышала.
- Но вы можете себе представить такую девочку, которая способна застрелить несколько вооружённых людей?
- Инспектор, я родилась в семье магов, и магия мне привычна с самого рождения. Я могу себе представить абсолютно всё, что угодно.
- Но как это вообще можно сделать? Семь человек стоят с оружием в руках, а девочка открывает огонь, и всех убивает. Как?
- Вы же говорили, что вами установлен убийца этих полисменов. Вот как он их застрелил, так и девочка могла. Разве пол или возраст мешает нажимать на курок?
- Но вы знаете девочек, способных на это?
- Я знаю очень много девочек. Но как можно узнать, кто на что способен?
- Но если бы такая девочка нашлась, ей самое место было бы в вашей академии?
- В нашу академию может вступить каждый, кто готов оплатить стоимость обучения. Или нужно, чтобы кто-нибудь другой заплатил.
- Например, полковник Смит?
- Инспектор, да кто угодно! Хоть полковник Смит, хоть вы, хоть сэр Уинстон Черчилль.
- А он тут при чём?
- У него тоже примут плату. Как и у любого другого человека.
- А вообще в академии много ваших ровесниц, мисс Джесси?
- Инспектор, разве можно точно узнать, сколько лет девушке? Для этого необходимо заглянуть в личные дела, а к ним курсантов не допускают.
- А меткие стрелки в академии есть?
- У нас есть инструктор по стрельбе. Я думаю, он стреляет метко.
- А среди курсантов?
- Наверно же, есть! У нас проводится чемпионат академии по стрельбе. Те, кто в нём побеждают, наверняка меткие стрелки.
- И кто же у вас победители по стрельбе?
- Я не уверена. Наверняка таблица вывешена на нашем стрельбище.
Примерно на полпути Мортон обратил внимание, что во всём том, что наговорила ему Джесси, отвечая на его вопросы, не содержится ни крупицы полезной информации. Надо же, как их готовят, восхитился Мортон. Связно ответив на все мои вопросы, абсолютно ничего мне не сказала. Совсем ничего. Всё правильно, разведка должна собирать, а не распространять информацию. Но неужели он, опытнейший полицейский, не сможет расколоть девчонку, будь она хоть несколько раз ведьма?
Весь дальнейший путь Мортон и Джесси просто болтали на отвлечённые темы.
- Это и есть ваша академия? – поинтересовался Мортон, подъехав к воротам.
- Она. Спасибо, инспектор. Вы были так милы! Раз такое дело, я вам отдам вот это.
- Что именно?
- Удостоверение вашего сержанта и его пистолет.
- А почему же вы не отдали это в участке?
- Забыла, - улыбнулась Джесси. – Я же ребёнок, инспектор!
Как же, ребёнок! Мортон мысленно заскрежетал зубами.
- Мисс Джесси, а вы не очень спешите?
- Совсем не спешу. А что?
- Я бы хотел угостить одного забывчивого ребёнка мороженым вон в том кафе.
- Ребёнок не против, - охотно согласилась Джесси. Мороженое она любила.
Мортон припарковался возле кафе и вместе с ведьмой зашёл внутрь. Не успели они присесть за столик, как к ним подлетел официант и застыл в ожидании заказа.
- Две порции мороженного и бутылку вина, - заказал инспектор, и это было немедленно доставлено.
Мортон налил вино, поднёс стакан ко рту, затем вполголоса выругался и поставил стакан на стол.
- Что случилось, инспектор? – удивилась Джесси.
- Какую глупость я сотворил! – расстроился Мортон. – Мне же нельзя вино, я ведь должен за руль садиться! Так обидно!
- А оно дорогое?
- Нет, недорогое. Но дело же не в деньгах! Жалко, что продукт пропадёт! Мисс Джесси, а вы вино не пьёте?
- Разве что немножко, - смутилась Джесси.
Мортон щедро плеснул ей полный стакан. В её согласии он был уверен задолго до того, как оно прозвучало. Ни одна девушка не откажется от возможности получить что-либо бесплатно, независимо от владения магией и подготовки в разведшколе, которой по факту и была эта магическая академия. Дождавшись момента, когда вино подействовало, а это легко смог бы заметить по выражению глаз ведьмы не только опытный полицейский, Мортон решительно перевёл разговор на интересующую его тему.
- Мисс Джесси, вы прекрасно справились с заданием. А как вы думаете, почему на задание отправили вас, а не Мелинду? Она ведь этому несчастному маньяку ещё в первый раз очень понравилась, он бы на неё гарантированно клюнул. Или она не смогла бы с ним справиться?
- Кто, Линда не смогла бы справиться? Да вы что! Она из своего «Уэбли» мух на лету сбивает! Я сама видела. Но тут дело в другом. Начать с того, что её в академии тогда не было вообще. Да и запросили симпатичную сексуальную курсантку женского пола с мощными боевыми силами. А в Линде сексуальности не больше, чем в мороженой треске! Что в ней этот маньяк нашёл, не понимаю! Точно, что извращенец!
- Предыдущая
- 23/50
- Следующая

