Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" - Страница 217
— Он мёртв?! — охнул Гарри, непроизвольно прижав пальцы к шраму-молнии.
— Завалили его, да, — подтвердил Наруто, не став добавлять, что это его рук дело. — Старшие решили, что умнее будет дать ему возродиться через захваченный крестраж-змею, чем уничтожать этот сосуд, где процесс возрождения уже стартанул. А в это время разобраться с последним крестражем…
— Которым являешься ты, — не поворачиваясь, закончил Саске.
Гарри вздрогнул.
— Я… крестраж? — пробормотал он в неверии. — Но как… как вообще такое возможно?
— Пытаясь убить тебя, Лорд сохранил в тебе кусочек своей души по чистой случайности, — сказал Наруто. — По крайней мере, мы так думаем, даттебаё.
— В это трудно поверить, — помотал головой Поттер. — Почему вы вообще решили, что я — крестраж?
— Помнишь прошлую зиму, когда тебе приснился кошмар про Артура Уизли? Тогда, попробовав тебя разбудить, я почувствовал в тебе присутствие Лорда. И это была никакая не ментальная техника — легилименция, там, или ещё какая-то хрень, даттебаё. Это был именно Лорд. Из-за его куска в тебе ты смог тогда видеть глазами его змеи.
Гарри помолчал, переваривая услышанное. Его рука, вытиравшая пот с верхней губы, дрожала.
— Ну хорошо… Допустим, я действительно этот последний крестраж. Что вы собираетесь делать? — он с болью и пониманием посмотрел в глаза Наруто. — Вы убьёте меня?
— Нет, конечно! — Наруто кашлянул, привлекая внимание Саске. Тот с наигранной неохотой отвернулся от окна.
— Есть идея, — проронил он, — что крестраж, обитающий внутри живого существа, может быть уничтожен ментальными техниками. По сути, он — кусок души, сознания; есть дзюцу, способные сознание разрушить.
— Жаль, конечно, что с нами нет Итачи, он во всём этом понимает лучше, даттебаё, — добавил Наруто. — Но попробовать стоит.
Гарри повёл плечами.
— Почему вы занимаетесь этим? — мрачно спросил он. — Почему не Орден или Министерство?
— Так они не знают об этом, — отозвался Наруто. Подойдя ближе, он заглянул в глаза Гарри и располагающе, как Первый, улыбнулся. — Альбус-сан долгое время скрывал ото всех свои подозрения насчёт того, что последний крестраж Лорда в тебе, даттебаё. Он заботился о том, чтобы у тебя не было проблем из-за этого. И я… я очень хорошо понимаю его.
— Наруто, — напрягшись, предупреждающе проговорил Саске.
Однако Наруто не слушал его.
— Во мне запечатан Девятихвостый Демон-Лис, даттебаё, — прикоснувшись ладонью к животу, он грустно усмехнулся. — Из-за этого почти все в деревне долгие годы относились ко мне, как к нечеловеку. Отовсюду гнали, обзывали, били. Я не жалуюсь. Просто говорю, что понимаю Альбуса-сана, хотевшего тебя защитить от похожей доли. Если бы люди узнали, что в тебе запечатался кусок души Лорда, отношение всех к тебе точно бы поменялось.
«Каким, однако, ты хорошим выставил старика, — хмыкнул Курама. — А с чего взял, что именно такие возвышенные мотивы им двигали?»
«Какая теперь разница, что им двигало, даттебаё?»
Курама одобрительно оскалился.
— Так вот что всё это значило… — прошептал Гарри, ошарашенно глядя на Наруто. Помолчав немного, добавил: — А Гермиона была права.
— Что? — дёрнулся Наруто на имя девушки.
Гарри посмотрел вначале на него, после на Саске неуверенно, с сомнением, но всё же сказал:
— В прошлом году мы с Роном и Гермионой, мм… интересовались вами, всем вашим отрядом. Ещё до того, как нам на летних каникулах рассказали, что вы шиноби. До этого у нас были кое-какие свои наблюдения… В частности, Гермиона по твоим, Наруто, и Дейдары оговоркам построила предположение, что ты как-то связан с легендами о девятихвостых кицуне, волшебных лисах, имеющих большую магическую силу.
Наруто сконфуженно улыбнулся и почесал затылок. Теперь он вспомнил про тот листок с записями об их команде, который прошлой зимой обнаружил у Гермионы. Саске выразил своё отношение к ситуации красноречивым хмыканьем.
— Поговорите потом, — сказал он нетерпеливо. — У нас мало времени.
— Да, точно, — спохватился Наруто. — Ну что, Гарри, доверишь нам попробовать разобраться с крестражем, даттебаё?
И вновь Поттер ответил не сразу. Прикусив изнутри щёку и сжав кулаки, он переводил взгляд с одного шиноби на другого, а после задержал на Наруто. Тот отвечал спокойным, уверенным взглядом — хотя и не знал наверняка, получится ли у них с другом задуманное.
— Тебе я доверяю, Наруто, — наконец сказал Гарри и опустился на кровать.
Наруто и Саске переглянулись. Взяв по стулу из тех, что были придвинуты к аккуратному круглому столику, друзья поставили их перед Гарри и тоже сели.
— Посмотри на меня, — распорядился Саске, активируя в не скрытом правом глазу Шаринган.
Гарри, взволнованный, но не колеблющийся, сделал, как было сказано.
— Слушай, Саске, — проговорил Наруто, — а можно как-нибудь сделать так, чтобы я с тобой туда пошёл, даттебаё?
Друг покосился на него задумчиво, оценивая свои силы. Нахмурившись, мотнул головой.
— Жаль… — протянул Наруто, который тоже хотел поучаствовать в добивании Волан-де-Морта.
В его подсознании Курама поднялся на ноги.
«Дай мне сказать».
«Ну… хорошо».
— Тут Курама чем-то хочет поделиться, — сообщил Наруто и отдал управление Лису.
— Учиха, — обратился он к Саске — Гарри вздрогнул от изменившегося голоса джинчурики, — как ты собираешься искать этот крестраж?
— Как след любого ментального воздействия, — нахохлился Саске, но всё-таки осторожно.
— Понятно, — протянул Курама, — значит, время ты не хочешь сэкономить.
— У тебя есть другие варианты, Кьюби? — проворчал Саске.
— Кьюби?.. — пробормотал Гарри, ошарашено следя за диалогом.
Курама оскалился — и сам в подсознании Наруто, и исказив в хищной усмешке его губы.
— Мы отследили Кагую — неужели не сможем какого-то мага?
«Ксо, Курама, логично!» — мысленно воскликнул Наруто.
«А вы, мелкие, не догадались», — поддел довольный собой Кьюби и вернул Наруто управление телом.
Быстро моргнув, Наруто посмотрел на раздосадованного тем, что не догадался до простого сам, и одновременно воодушевлённого возможностью быстро со всем разобраться Саске.
— Ну что, попробуем, даттебаё?
Саске слегка наклонил голову и глубоко вздохнул, концентрируясь. Улыбнувшись растерянному Гарри, Наруто набросил покров Лиса, совмещённый с сендзюцу, — уровень восприятия окружающего мира мгновенно повысился, даря ощущения, недоступные в любом ином состоянии. Теперь Наруто отчётливо ощущал, что за буря в душе Гарри; чувствовал усталость и лёгкую нервозность Саске рядом; улавливал состояние многих других людей, находившихся в замке и его окрестностях — так сразу мозгу и не обработать всю поступающую от сенсорики информацию. Впрочем, ему и не надо было. Грозно сведя на переносице брови, Наруто сосредоточил внимание на чёрном-чёрном сгустке, притаившемся в душе Гарри, но неродственном ему.
— Чувствую, — негромко произнёс Наруто. — Вот эта дрянь, даттебаё, — и коснулся плеча Саске, наводя его, как утром наводил Нагато на душу Кагуи.
Судя по тому, как скривился друг, всё удалось.
— Точно что дрянь, — проворчал он и активировал Мангекью. — Гарри, не сопротивляйся, что бы ни происходило.
— Хорошо, — отрывисто кивнул Поттер, встречая его взгляд. В следующую секунду он дёрнулся и побледнел так резко, что Наруто обеспокоенно выпрямился на стуле.
— Саске, — встревоженно окликнул он, — что?..
Друг раздражённо отмахнулся, не отводя от Гарри взгляда. Сложный рисунок его Мангекью пришёл в движение, лепестки-томое завращались вокруг зрачка, алый цвет радужки налился кровью и чакрой. Осколок Лорда в душе Гарри заметался, ощерился — эта дрянь пыталась отбиваться.
— Давай же, — сквозь зубы прошипел Саске. — Сдохни…
Однако крестраж сражался. Гарри трясло, у него из носа потекла кровь — его организм, ставший полем боя, с трудом справлялся.
На рефлексе подавшись вперёд, Наруто крепко сжал руку Гарри — чакра хлынула в парня, смешиваясь с его внутренней энергией, пропитывая тело, придавая сил для борьбы.
- Предыдущая
- 217/230
- Следующая

