Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" - Страница 216
Первый светло улыбнулся, даже не думая отвечать на вопрос.
— Послушай, Наруто, у меня есть идея, — взяв парня за локоть, наставник увлёк его в ближайшую комнату. — Я хочу поскорее закончить войну у нас дома.
— Я тоже, даттебаё, — серьёзно кивнул Наруто. — Вы знаете, как это сделать?
— Собственно, об этом я и хотел поговорить. Мадара, конечно, уже сказал, что ему не нравится мой план… — лицо Первого, мгновенье назад беспечно-расслабленное, сделалось строгим. — Однако я намерен вмешаться. И жду того же от остальных. С нашими новыми силами мы быстро положим конец войне.
— Это, конечно, так… — Наруто замялся, посмотрел на свои руки. — Но с этими новыми силами мы столько народу можем положить, даттебаё…
— Смотря как их использовать. Можно так, — от столбика кровати ответвилась лоза и крепко оплела ногу Наруто, не травмируя, но не давая двинуться с места, — а можно так, — другая лоза хлестнула, как кнут — тяжёлый полог жалобно скрипнул под ней и упал, рассечённый.
— Хотите припугнуть Кумо и Иву, как припугнули Министерство магии? — догадался Наруто и дёрнул ногой, стряхивая с себя поползшую назад лозу.
— Намекнуть, на что мы способны, — кивнул Хаширама. — Ограничимся небольшим числом жертв, но так, чтобы было понятно: при необходимости мы и более серьёзно проредить вражеские ряды сможем.
— Ну… — Наруто прикусил губу. Ему не нравились такие методы — он бы предпочёл попытаться поговорить с врагами, объяснить им, что к чему. И в то же время понимал: так просто их слушать не станут. Сперва придётся показать зубы и остановить сражения. — А как мы разделимся? Фронта же два, даттебаё.
— Я думаю, мы с Мадарой и Тобирамой отправимся на западный, — ответил Первый. — Шиноби, который сейчас возглавляет Иву, мы знали ещё мальчиком, он знает, на что мы способны, и поостережётся отказываться от переговоров.
— А мы с отцом и ребятами, значит, на восточный? — Наруто вспомнил, что именно там сейчас находится Итачи, и добавил: — Мы пойдём туда и поможем.
Первый опустил руку на плечо парня, благодарно сжал.
— Я знал, что ты поддержишь меня, Наруто, — улыбнулся он и шутливо заметил:— Остаётся придумать, как заманить Учих помогать нам.
— Ну, Саске и заманивать не надо, — пожал плечами Наруто, — на восточном фронте Итачи, так что Саске сам туда поспешит при первой возможности, даттебаё. А что до Мадары…
— С ним что-нибудь придумаем, — мягко перебил его Хаширама. — Ещё одна вещь, Наруто. Точнее, два человека: Обито и Зеро.
— Надо будет отследить? — понимающе уточнил Наруто.
— Если не столкнёмся с ними на фронтах — а столкнуться можем, если они придут за джинчурики, — займёмся ими первым делом после заключения перемирия, — отозвался Первый. — Но на всякий случай держи ухо востро. Думаю, они сами покажутся. Ты и Фу нужны им.
— Приманка из меня обычно выходит так себе, даттебаё, — ворчливо предупредил Наруто.
Хаширама с улыбкой подмигнул ему и в приподнятом настроении удалился — всё, что хотел, он уже сказал и услышал. «Надо поучиться так сваливать», — про себя хмыкнул Наруто. Опомнившись, заторопился в прихожую — и всё равно не успел, наткнулся на уничижительный взгляд Саске.
— Опоздал, — Учиха успел принять душ и переодеться, а на его левом глазу красовалась повязка, закрывающая Риннеган.
— Отвали, — буркнул Наруто и демонстративно отвернулся от него, сообщая: — Разговаривал с Первым, даттебаё.
— Потом расскажешь, — ответил клон Минато и протянул парням портал.
Они очутились на свежем воздухе, за большим каменным зданием. Принюхавшись, Наруто понял, что это конюшня, а после услышал и ржание лошадей.
— Идёмте, — поторопил клон отца. — Вы ищите Гарри, а я отправлюсь сразу к Минерве-сан. Встречаемся здесь же через час. Если не успеете до этого времени, я сам вас найду.
— Принято, — кивнул Саске и первым зашагал через целину.
— И куда ты, даттебаё? — догнав, поддел его Наруто.
— К школе, придурок, — хмыкнул Учиха, указав подбородком в сторону замка, показавшегося, когда друзья вышли из-за конюшни.
Посмотрев в ту сторону, Наруто неловко поскрёб затылок. Замок, в котором базировалась академия «Шармбатон», показался ему смущающе идеальным: таким красивым и вылизанным, без единой потёртости, словно сошедшим с картинки — ну не казался он настоящим, и всё тут. Его воздушная отделка, изящные башенки и блестящие в свежем зимнем солнце окна заставляли Наруто чувствовать себя здесь чужим, низкородным, грязным.
— Так… — мотнув головой, предпочёл он сосредоточиться на поиске цели. — Я чувствую Гарри, даттебаё.
Саске чуть вскинул брови — Наруто кивнул и сорвался с места, и друг последовал за ним. Стремительными тенями шиноби пересекли заснеженный луг, сияющий девственной белизной, и незамеченными проскользнули мимо стайки девушек в местных голубых и хогвартских чёрных мантиях, со смехом игравших в снежки. Приметив среди них младшекурсниц-гриффиндорок, Наруто улыбнулся. Прокравшись в тени между стеной замка и аккуратно подстриженными кустами высотой ровно по окна первого этажа, шиноби нашли незапертое и проникли через него в пустую классную комнату. Оттуда они выбрались в коридор и быстро и скрытно стали подниматься по этажам.
В небольшой комнате в мансарде одного из корпусов замка Гарри был не один — с ним рядом находились Рон, Лаванда и Джинни. Наруто шёпотом сообщил об этом Саске и посмотрел с вопросом. Друг недовольно дёрнул бровями, но затем мелко кивнул, и Наруто, постучавшись, открыл дверь.
— Привет, ребята.
— Вы?! — взвизгнула Лаванда, широко распахнув голубые глазищи. — Ой, Саске, а что у тебя с?..
— А почему вы не в своей школе? — громко спросила Джинни, за спиной Лаванды выразительно покосившись на ту. «Ах да, Лаванда же не в курсе, кто мы», — вспомнил Наруто и вслух сказал:
— Нам кое-что нужно срочно обсудить с Гарри, даттебаё. Так что, ребята, вы можете…
— Всё, что касается Гарри, касается и меня, — тут же сообщил Рон.
— И меня, — отступив к Поттеру, Джинни взяла его за руку.
Саске очень красноречиво — для тех, кто знал про Шаринган, — прищурился. Больше прочих знакомый с додзюцу Гарри быстро потёр шрам на лбу.
— Вы можете оставить нас? — обратился он к друзьям. — Всё в порядке.
— Уверен? — серьёзно спросил Рон, поглядывая на Саске с подозрением.
Гарри отчётливо кивнул.
— Мы будем в общей комнате, — предупредил Рон и за руку вывел любопытно крутящую головой Лаванду. Прежде чем последовать за ними, Джинни ненадолго задержалась.
— Что с мамой и братьями?
— Все живы, даттебаё, — ответил ей Наруто. — Мы…
— Скоро вас всех должны собрать и объявить новости, — хладнокровно перебил друга Саске.
Джинни кивнула и, послав подбадривающую улыбку Гарри, ушла.
Когда за ней закрылась дверь, Гарри перестал прикидываться спокойным.
— Что происходит дома? Наши побеждают или проигрывают?
— Сказал же, скоро вас соберут и поделятся новостями, — процедил Саске, шагнув к нему. — Сядь.
— Зачем? — Гарри встал в позу, скрестил на груди руки.
Саске смерил его испепеляющим взглядом и сделал ещё шаг.
— Погоди, Саске, — Наруто придержал друга за плечо. — Нужно ему объяснить, даттебаё.
Переведя мрачный взгляд на Узумаки, несколько секунд Саске пялился на друга, а затем хмыкнул и отступился. В общем и целом, Наруто его порыв понимал — ему и самому хотелось разобраться здесь со всем поскорее. Близился вечер, солнце уже почти наполовину склонилось к горизонту. После промелькнёт единым моментом ночь, и наступит утро ухода. Нужно спешить.
— Я так понял, Альбус-сан рассказывал тебе про крестражи, Гарри?
— Да, — сосредоточенно кивнул он, сверля шиноби пристальным взглядом. — Он рассказал мне о крестражах, созданных Сами-Знаете-Кем, и том, что ваша команда их уничтожает.
— И мы уничтожили уже почти все, даттебаё, — кивнул Наруто. Демонстрируя полную незаинтересованность в происходящем, Саске отошёл к окну и принялся рассматривать приятный пейзаж. — Осталось всего два: змея — она сейчас в Министерстве, Лорд через неё возрождается…
- Предыдущая
- 216/230
- Следующая

