Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" - Страница 221
Когда он скрылся из вида, Наруто украдкой вздохнул.
— Фуф, я правда думал, что он мне эту медаль впаяет, даттебаё… — пробормотал он, потирая затылок.
— Если бы наши миры афишировали свои отношения, это пошло бы на пользу, — заметил отец, внимательно за ним наблюдая.
— Но мы держим их в секрете, так что ничего такого нам не надо, — Наруто скосил любопытный взгляд на дверь, за которой чувствовал крестраж и мракоборцев. — Что, всё никак не возродится, даттебаё?
— По расчётам специалистов по Тёмным артефактам, ему потребуются ещё как минимум сутки, — ответил отец, посмотрев в ту же сторону. — Так что мы этого момента не дождёмся.
— А что с ним вообще планируют делать? — серьёзно спросил Наруто. — Казнят?
— Министр не делился своими планами на этот счёт. Вероятно, да — после суда. А может, заключат в тюрьму, как в прошлом сделали с другим Тёмным революционером, Геллертом Гриндевальдом.
Наруто с задумчивым видом покивал и вновь скосил взгляд на дверь. Как по нему, лучше бы долбануть по дурацкой змее Аматерасу или клыком василиска и раз и навсегда покончить с Волан-де-Мортом.
«Слишком много думаешь о благе магов, — рыкнул в подсознании Курама. — Подумай о своём лучше».
— Возвращаемся, Наруто?
— Ты, наверное, иди без меня, даттебаё. Мне нужно попрощаться кое с кем… и ещё Саске забрать, даттебаё, а то он до утра трындеть с Малфоем будет.
— Как скажешь, — в глазах отца блеснуло веселье. — Постарайтесь не задерживаться. Вам обоим необходимо отдохнуть перед утренним перемещением, особенно Саске.
— Обещаю, даттебаё.
Оставшись один в полутёмном коридоре, Наруто сцепил руки в замок и качнулся с пяток на носки. Он хотел и одновременно стремался подойти. Понятия не имел, что скажет.
«Ну, была не была!» — решил Наруто и развил быстрый шаг.
По пути через штаб Министерства он видел многое. Суету, сосредоточенные обсуждения, споры. Раны, стоны, смерть. Напряжённые улыбки, переплетение рук и трепетные признания шёпотом. Ночь спускалась, обещая даровать успокоение.
Вместе с этим днём кончалась война.
То и дело его окликали, и Наруто несколько раз останавливался, чтобы переброситься со знакомыми парой слов. Джордж и Ли развели костёр под открытым небом и жарили сосиски — сказали, что Фреду стало лучше, и Анджелина сейчас с ним. Симус и Дин, закадычные друзья, с Рождества не видевшиеся, ходили по лагерю в обнимку и наперебой рассказывали о последних событиях: Дин — о миссиях по борьбе с Пожирателями и сражении за Министерство, Симус — о работе в хогвартском подполье и освобождении замка. Тони и Эрни деловито руководили младшекурсниками, разгоняя всех по шатрам. Проплывавшая мимо Полумна серьёзно заметила, что Наруто не мешало бы как следует вымыть руки — он точно трогал что-то очень плохое и грязное. Вспомнив, что касался Гарри во время уничтожения крестража, Наруто решил перестраховаться и отбежал к устроенному неподалёку фонтану ополоснуть руки. Пока был занят этим, приметил неподалёку чакру Саске, соседствующую с энергиями Драко и Тео Нотта. Чуть в стороне от них неожиданно обнаружились Сасори и Анко, беседующие с Люциусом и Нарциссой.
Плеснув себе на лицо холодной воды из фонтана, Наруто склонился над бассейном, чтобы посмотреть на своё отражение. Вроде, не так уж плохо: почти все раны-царапины к этому времени затянулись, синяки из насыщенно-фиолетовых уже начали переходить в коричневато-жёлтые — спасибо ускоренной регенерации. Разве что вечно растрёпанные волосы можно попробовать пригладить. Наруто это и проделал, хотя процедура не возымела особого успеха. «Сойдёт», — решил Наруто и, держась подальше от Саске с его приятелями, добрался до нужного шатра.
Гермиона как раз вышла из него с подносом, на котором стояли пустые кружки из-под — судя по запаху — куриного бульона. Вслед за девушкой семенил домовой эльф, увещевая:
— Юная леди должна позволить Тинки нести поднос! Это не работа для волшебницы!..
— Мне не трудно, — парировала Гермиона — и застыла как вкопанная, увидев перед собой Наруто.
— Привет, — неуверенно поздоровался он, не зная, куда девать руки.
— Привет, — выдавила Гермиона, заливаясь краской. Воспользовавшись моментом, Тинки выхватил поднос из её рук и исчез, но девушка, кажется, даже не заметила этого. — Ты как? В смысле, не ранен? Насколько я слышала, битва возле Хогвартса была тяжёлой…
— Да всё в порядке, даттебаё, — проговорил Наруто, озираясь вокруг. — Слушай, пошли куда-нибудь, где народу нет, ага?
— Ага, — только и успела кивнуть Гермиона — Наруто взял её за руку и потянул прочь от лагеря, к каким-то чудом уцелевшей группе деревьев почти у самой границы поместья.
Пока они шли, оба молчали. За руку Наруто Гермиона держалась крепко.
— Ты о чём-то хотел поговорить? — спросила девушка, когда они наконец остановились в тени деревьев, где их не могли заметить.
— Вроде того, — Наруто развернулся лицом к ней, вздохнул. — С утра мы уходим, даттебаё. Возвращаемся в свой мир.
— Так… так скоро?! — ахнула Гермиона, спохватилась и прикрыла рот ладошкой. — Почему сейчас?
— С делами здесь мы закончили, ваша война выиграна, а у нас дома идёт собственная. Я пришёл попрощаться, — ответил Наруто.
Гермиона вздрогнула всем телом, испуганно округлила глаза — такая хрупкая, тонкая даже в объёмном свитере, непривычно растерянная. В уголках её глаз заблестела влага.
— Но это ведь не прощание навсегда? — с надеждой, почти требованием спросила Гермиона. — Ты ведь ещё вернёшься в наш мир?
— Да, я думаю. И ещё я подумал… — Наруто отвёл взгляд на миг, после вновь посмотрел на неё. — В общем, если ты не против, как насчёт сходить куда-нибудь, когда я вернусь, даттебаё? — выпалил он единым духом и втянул голову в плечи, ожидая и боясь ответа.
Он Лорда так не боялся, как услышать сейчас «нет».
По щекам Гермионы покатились слёзы.
— Конечно, — и всё же она улыбалась. — С удовольствием, Наруто.
Наруто просиял.
— Отлично! — подавшись вперёд, он обнял Гермиону за плечи. Не почувствовав отторжения, осмелел и быстро поцеловал её в мокрую щёку. — Тогда я обязательно дам тебе знать, как вернусь, даттебаё.
Гермиона зарделась, прижала пальцы к щеке.
— Буду ждать, — прошептала она и, развернувшись, убежала обратно к лагерю.
Наруто проводил её абсолютно счастливым взглядом. Запрокинув голову, он улыбнулся небу и первой звезде.
Неджи-ниисан,
Надеюсь, ты в порядке — насколько в порядке может быть шиноби на передовой, ежедневно сталкивающийся со всеми тяготами войны. В Конохе, в тылу, она ощущается иначе… я надеюсь, что ты цел и невредим. Из сводок, поступающих с фронта, я знаю только, что ты и твоя команда живы; меня и это радует, но напиши, как ты сам, как твои товарищи.
О нэ-сан до сих пор нет новостей — я говорила с Цунаде-самой и просила держать меня в курсе, но пока сестру не нашли. Не было времени её искать, как я поняла — на третьем фронте так же, как на наших двух, идут тяжёлые бои.
О тех, кто сейчас там, я знаю также лишь то, что все живы. Я верю, Наруто-сан и его товарищи справятся и вскоре вернутся, чтобы помочь нам. Также жду возвращения Саске-сана — нашему клану были бы выгодны хорошие отношения с Учихами, однако до того, как лично встречусь с их главой, не хочу загадывать, получится ли сотрудничество.
В это непростое время, как и всегда, наш клан держится достойно. Гибель отца до сих пор довлеет над всеми нами, однако клан продолжает жить, каждый досконально выполняет свои обязанности. Я чувствую ото всех большую поддержку; ещё — единение. Такого я не видела, не ощущала в нашей большой семье никогда прежде, нии-сан. Кажется, я действительно не ошиблась, отринув изжившую себя традицию подчинения побочной ветви главной.
Очень надеюсь, что ты и нэ-сан скоро вернётесь, и вместе мы поможем клану подняться как никогда высоко. Для этого у Хьюга есть всё. Мне нужны вы.
Ханаби
Дойдя до конца, Неджи вздохнул, пряча грустную улыбку. Ханаби… как же рано она повзрослела, с каким достоинством приняла свалившееся на неё бремя управления кланом. И вместе с тем — осталась собой, хотя и скрыла чуткое, доброе сердце глубоко; по крайней мере, оно у неё есть и находится там, где надо. «Я обязательно помогу тебе, сестра, — поклялся про себя Неджи. — После войны я и Хината вернёмся и поможем тебе во всех начинаниях…»
- Предыдущая
- 221/230
- Следующая

