Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На службе церкви (СИ) - Васильченко Ольга Александровна - Страница 26
Аккуратно взяв его за подбородок, девушка повернула голову Хьюго так, чтобы тусклый свет свечей падал на рассечённый лоб, и забормотала формулу.
--Вот так, -- проговорила княжна, отрывая от рукава клапоть и смачивая его в чаше со святой водой, -- рану я заговорила, больше не кровоточит. Будь здесь Эрик, от Вашей царапины и следа бы не осталось, а так, довольствуйтесь тем, что есть, -- девушка начала аккуратно стирать ему с лица засохшую кровь. Хьюго молча наблюдал за её действиями.
...Ну что ей за дело до меня? -- думал он. -- Хоть тогда на пустыре, хоть сейчас?
--Эй, да Вас всего колотит! -- воскликнула княжна. Подхватила оброненный плед и набросила ему на плечи. -- Так лучше? Эх, хорошая мысля приходит опосля! Нужно было сразу Вас укрыть, здесь довольно прохладно.
Священник мрачно глянул на неё из-под спадающей на глаза чёлки.
...Издевается или нет? Кажется, нет -- снова тупик...
--Хьюго, раз уж я испортила Вам вечер, -- продолжила Анна, -- давайте хотя бы угощу Вас ужином, -- вытянутые вперёд руки чародейки по локоть исчезли в пространстве, -- Вам с капустой или с мясом? -- весело поинтересовалась она.
--Что? -- не понял Де Крайто.
--Пирожки, конечно! -- откликнулась княжна, извлекая из ниоткуда блюдо с пирогами и две кружки глинтвейна, -- угощайтесь!
--Вы... где вы это взяли? Украли? -- возмущённо отозвался он.
--Как Вы могли подумать! -- изобразила праведный гнев Анна.-- Чтобы я -- представитель Высокого дома, княжна Ди Таэ, чародей в статусе мастера!.. Конечно, я это украла! -- весело рассмеялась чародейка, -- давайте, налетайте! В булочной возле Матьяш отличная выпечка!
Анна искоса поглядывала на сидящего рядом священника. И угораздило же её наткнуться на человека с полным отсутствием чувства юмора. Похоже, он отнюдь не такой сильный противник, как считал Эрик. Но княжна Ди Таэ никогда не бросала начатую игру на полпути.
--...и не нужно на меня так сердито молчать, -- усмехнулась она, -- ну чего Вы такой бука? -- девушка попыталась потрепать его по волосам. Пальцы Хьюго мгновенно сомкнулись у неё на запястье.
--Не. Прикасайтесь. Ко. Мне, -- зло и глухо проговорил он.
Княжна вполне могла вырваться, но стала этого делать.
--Ну-ну, Вам значит можно хватать девушку за руки, а как ей погладить Вас по голове, так нет?! -- воскликнула чародейка.
Хьюго смерил её уничижающим взглядом, но руку отпустил. Анна смотрела ему прямо в глаза, Де Крайто, не выдержав, отвернулся.
--Вы не похожи на священника, -- серьёзно произнесла княжна, поднимаясь на ноги.
--Какое Вам...
--Вы не дослушали! -- оборвала его чародейка, -- Вы не похожи на священника, и поэтому у меня к Вам есть просьба.
--Что ещё Вам нужно?! -- вспылил Де Крайто.
--Перестаньте меня бояться, -- спокойно ответила Анна и вышла прочь из зала, оставив священника в полном недоумении переваривать услышанное.
--Странная женщина... -- пробормотал опешивший Хьюго, глядя в след удаляющейся княжне Ди Таэ.
VI
Экран аппарата связи в кабинете госпожи кардинала мигнул, и на нём появилось изображение Виктора. Байкер как всегда был небрит и мрачен.
--О, проснулись, -- недовольно буркнул динамик голосом Виктора.
--И Вам доброе утро, -- откликнулась Злата, -- что у Вас там случилось?
--Что случилось, что случилось! -- передразнил мужчина. -- Инквизиция тут случилась! Четыре трупа за сутки!
--Чьи трупы? Инквизиторов?
--Если бы! Я тут ни черта не сделаю! Может, Миласа и хороший аналитик, но боец она никакой, и я не могу одновременно доводить до ума дело и закрывать её от стрел! Короче так, -- байкер резко сменил тон с раздражённого на мрачно-деловой, -- Милку я отправил домой. Если всё пучком, то должна с минуты на минуту появиться в отделе. Мне тут нужен кто-то из бойцов, и чем скорее, тем лучше, иначе за исход дела я не ручаюсь. Пока тут только четыре трупа, но если мы всё это не свернём -- будет больше.
Злата устало потёрла лоб. Виктор, безусловно, прав -- Миласа не боец. Но ведь и дело изначально не было боевой операцией -- просто наблюдение и контроль.
--Ладно, -- вздохнула госпожа кардинал, -- будут Вам бойцы, ждите под вечер.
Экран погас. Пшертневская откинулась на спинку кресла и взглянула на Рида и Ди Таэ.
--Эрик, Анна скоро появится?
--Мм, думаю, минут через сорок.
--Да, отлично. И свяжитесь кто-нибудь с отцом Хьюго, пусть тоже придёт.
--Что?! -- возмутился Рид, -- Вы хотите отправить княжну Ди Таэ вместе с Мечником?! Вы с ума сошли! Почему не отправить с ней меня? Мы напарники, к тому же я раньше работал с Виктором...
--Рид, Вы нужны мне здесь! -- оборвала его Злата.
--Но, госпожа кардинал!..
--Я сказала, нет! -- отрезала женщина, -- Профессора не будет ещё несколько дней, и ты мне нужен здесь!
--Кхм, -- кашлянул Эрик, -- я поддерживаю отца Рида, госпожа кардинал, Хьюго не командный игрок, и это может добавить проблем, а их уже и так немало.
--Зато Хьюго Де Крайто -- боец! К тому же, там будет, кому поставить его на место.
***
Анна с Арьятой быстро шли по утренним улицам Будапешта. Мокрая брусчатка поблёскивала каплями воды и лужами. Не смотря на то, что была уже середина июня, погода не радовала теплом. Арьята зябко куталась в видавшую виды брезентовую штормовку.
--Ну, как ты находишь нашего священника? -- поинтересовалась у девочки Анна.
--По-моему, он хороший.
--Ага, когда спит зубами к стенке.
--Да нет, -- Арьята смутилась, -- он действительно хороший, иначе не пустил бы нас на ночь. К тому же, он Вам нравится.
--Чего?! -- не поняла княжна, -- интересно, в каком месте он мне нравится? И вообще, с чего ты взяла?
--А по Вас видно, -- усмехнулась девочка.
--Ну-ну, какая глазастая, -- фыркнула чародейка, сворачивая на площадь перед N-ской церковью, где базировался отдел.
--О, а вот и Анна, -- заметил князь Ди Таэ, когда чародейка и девочка протиснулись в кабинет Пшертневской, -- гм, а что это за молодая особа с тобой?
--А, позвольте представить вам, -- княжна сделала широкий жест рукой, -- ученица Высокого дома Ди Таэ Арьята-менестрель.
--О, даже так! -- воскликнул Эрик, -- Анна, когда ты успела?
--Отбила её вчера у патруля инквизиции, -- устало откликнулась девушка.
--Инквизиции?! -- в один голос воскликнули Злата и только что вошедший Рид.
--Час от часу не легче! -- простонал священник, всплёскивая руками. Очки тут же слетели с него и плюхнулись на пол, -- О! Мои очки!
Девочка подняла и подала ему линзы.
--О, спасибо, дитя моё, -- добродушно откликнулся отец Рид, водружая очки на нос, -- как тебя зовут?
--Арьята.
--Прелестное имя для прелестного ребёнка, -- рассеянно улыбнулся архонт.
Девочка в недоумении воззрилась на этого странного долговязого священника, пытаясь понять, насколько этот субъект нормален. Анна усердно пыталась скрыть усмешку, наблюдая за этой сценой и вспоминая свою первую встречу с Ридом.
--И всё-таки, для чего меня вызвали? -- наконец спросила чародейка.
--У Виктора проблемы, -- откликнулась Злата, -- дела в Мадриде осложнились, ему необходима помощь.
Дверь приоткрылась, и в кабинет проскользнул Хьюго Де Крайто.
--Вызывали, госпожа кардинал?
--Да. Хьюго, Вы вовремя, не придётся по сто раз повторять. Так вот, у Виктора возникли проблемы, и я решила отправить в Мадрид Вас, Анна и отца Де Крайто.
Княжна закашлялась от неожиданности, Хьюго уставился на госпожу кардинала непонимающим взглядом.
--Это не обсуждается! -- мигом пресекла все возможные поползновения Злата. -- Так сложились обстоятельства.
- Предыдущая
- 26/59
- Следующая

