Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обман и дуэли (ЛП) - Энсти Сидни - Страница 23
— Воможно, взамен кружев мы могли бы поболтать о муслине или шелке…
— Только в случае крайней необходимости. Я в этом не слишком разбираюсь… — Роберт слегка отодвинулся, чтобы между ними появилось расстояние достаточное, чтобы обеспечить ясность его мыслей, а потом передумал и придвинулся назад. Что же, иногда следует тренироваться думать в подобных отвлекающих условиях…
— Роберт?
— Да, Лидия?
— А на чём мы сидим?
— Камень?
— Думаю, нет. Мне кажется, это стена. А за нами нет никаких надгробий? Вдруг это памятник?
Роберт повернулся и спрыгнул с того, что теперь они принимали за стену. Сделав несколько неуверенных шагов, он и вправду нащупал надгробие. И слева… И справа… Да они были повсюду!
— Да, кажется, мы и вправду среди мёртвых. Но не стоит беспокоиться…
— О, это просто замечательно! Мне надо проверить, перейти дорогу, — Лидия выполнила то, о чём только что говорила. — Роберт, пойдём глянем!
Озадачившись, Роберт перепрыгнул через стену и встретил её по ту сторону. Она как раз указывала на что-то — то, что можно было посчитать указателем. Бат был в шести милях — это казалось впечатляющим для его уставших ног.
— Разве это не прелестно, сыскать указатель? — голос Лидии звучал почти что легкомысленно.
— На самом деле, нет, и мне кажется, что совсем наоборот. Я полагал, что мы куда ближе к Бату.
— Не Бат, Роберт! Посмотри только на имя на надгробии, а вот дорога, что идёт вдоль кладбища. Я знаю, где мы находимся, и Пипни всего в двух милях в этом направлении!
Покачав головой, Роберт списал путаницу в словах Лидии на её страдания.
— Но мы отправляемся не в Пипни, а в Бат…
— Шилли живёт в Пипни, в Вилле-Мэноре. Моя хорошая подруга Шилли Данбар-Росс со своим молодым супругом Эдвардом. Они примут нас… И, Роберт, она поможет мне спастись! Я знаю, она позволит придумать историю…
— Историю?
— Да, о том, где я была весь этот день.
— И всю ночь.
— Именно! Верно, Роберт… — взяв его за руку, Лидия зашагала по дороге, а после остановилась, чтобы удивлённо посмотреть на сжатые ладони. Посмотрев ему в глаза, она нахмурилась, и смесь эмоций на её лице казалась Роберту попросту невообразимой. Он надеялся, что его собственные чувства оставались загадкой — потому что не хотел позволить Лидии узнать о внезапном непобедимом желании прильнуть к её губам. Он с трудом сглотнул, стараясь не подаваться вперёд.
Спустя секунду она улыбнулась. И так и не отпустила его, а потянула прочь с главной дороги в Бат к какому-то месту под названием Пипни. Он схватил вожжи Фанни, когда они проходили мимо, и кобыла плелась позади.
Энтузиазма Лидии хватило аж на целую минуту, прежде чем она вспомнила о предназначении Фанни. Со смехом, что граничил с хихиканьем, Лидия позволила Роберту усадить её обратно на спину лошади, а после он сам присоединился к ней. Их близость стала уже вполне естественной — и она посмела с каким-то подстрекательством заявить в том, что это было твёрдым установлением их… дружбы. Да, именно дружбы.
По какой-то причине, думая об изменении в отношениях, Лидия задумалась о внешности. Покрытая царапинами и грязью, волосы разметались по плечам, перчаток нет, шляпы нет, и она казалась такой грязной… И всё же, это не смущало Лидию, потому что она знала, что для Роберта всё не имело ни малейшего значения.
Дружба с мужчиной казалась великолепной и странно успокаивающей, и она сама не ожидала от себя подобного открытия. Можно подумать, кто-то мог упомянуть о подобном… Нет, скорее уж избегать, отступать. Да, как же дорого защищать свою репутацию!
Поездка в Виллер-Мэнор оказалась больше прогулкой — бедная Фанни тоже испытала тяготы дня и не могла перейти на рысь. В сочетании с тем, что Луна старалась спрятаться где-то за облака, у них было в изобилии причин не спешить, да и всё оказалось столь утомительным. Темп всё замедлялся, и Лидия клевала носом — а ей совершенно не нравилась идея и возможность свалиться с седла.
— Я пришла к выводу… — Лидия попыталась подавить зевок.
— В самом деле?
— Да. Решила, что сюрпризы и приключения мне не нравятся, и их очень сильно переоценивают.
Мягкий смешок Роберта растворился в темноте.
— Это скорее о неправильных приключениях, моя милая Лидия, и неудивительно, что под ними обычно подразумевают что-то приятное. Но сюрпризы — это и то, что было сегодня.
— Мой отец тоже полагал, что всё это слишком переоценивают.
— Что? Сюрпризы? Нет! Сюрпризы — это неожиданные гости, красивый цветок на скале… Или прекрасная местность с удивительными видами.
-Прекрасно, если это так, но есть сюрпризы, что мне совершенно не нравятся! — Лидия упрямо возвращалась к отцу. — Потому не хочу о них думать.
— А что же это?
— Слишком рано потерять дорогого человека…
Её слова были встречены молчанием, и Лидия пожалела о том, что разговор так далеко зашёл. Они слишком устали, слишком возбудились, и всё пугало.
— Это неосторожно с моей стороны… — прошептала она, обращаясь скорее к себе, чем к Роберту.
Когда он заговорил, то стало понятно, как принял её слова, в каких воспоминаниях утонул.
— Я так ужасно скучаю по нему, по своему брату… И всё же, я очень злюсь. Я не понимаю, почему, ведь он умер… Почему злюсь? Это кажется неразумным…
— И нормальным. Мой отец никак не послужил своей смерти, и всё же, я много лет винила его за то, что он меня оставил. А труднее, зная, что это брат сам сделал такой выбор, что мог быть жив…
— И вправду. Ллойду не стоило даже принимать вызов. Я даже полагаю дуэли упражнением в глупости — и мой брат должен был осознавать, насколько это опасно и безрассудно.
— Гордость часто приводит к заблуждениям. Словно оранжевые жилеты.
Как и следовало ожидать, Роберт усмехнулся, но улыбка была половинчатой и не отвлекла его от темы смерти и дуэлей.
— А теперь ещё и Кэссиди умудрился влезть в подобное! Не могу в это поверить.
Лидия не знала никакого Кэссиди и не была уверена в том, кого Роберт имел в виду. Но запросы на объяснения не потребовались, ведь, как она и полагала, Роберт продолжил рассказ.
— Мой лучший друг, Винсент Кэссиди. И своим наплевательским отношением ко всему он поставил себя в опасность, — его голос содрогнулся, и Лидия могла поклясться, что Роберт покачал головой. — Он так часто тонет в последнее время в кружках… Полагаю, это неизбежно, в один момент получить какую-то проблему, а обиды… Но ведь они не всегда приводят к вызову!
— О Боже! Его вызвали на поединок?
— Да, в самом деле. И вот что прелестно — он не знает, кто и почему.
— В самом деле?
— Увы, но да.
— Но, Роберт, ведь это отвратительная случайность! В этом нет ничего обязательного, можно простить…
— Очевидно, нет. Я так же полагал, но Кэссиди считает, что должен действовать благородно и явиться в назначенный час. И он сделает это, если я не узнаю, в чём именно его вина и не смогу её загладить.
А может, он уверен в том, что победит?
— Сомневаюсь. Он стреляет не лучше, чем я — а в этом нет ни капли точности. Что касается пистолетов, да, мы пользовались ими вместе, но смогли лишь попасть в широкую стену сарая. Шпаги же… Да нет, это просто смешное чувство долга!
— О, Роберт, это так страшно звучит…
— Более чем согласен!
Они несколько минут брели в тишине, погружённые в свои мысли и беспокойные воспоминания. Наконец-то, вырвавшись из рощи, они вдохнули свежий воздух, и Лидия рассчитывала, что после следующего поворота они окажутся перед воротами Виллер-Мэнора. И вправду, огромный дом теперь виднелся за полями, пусть наполовину был скрыт аллеей деревьев. И всё же, вот что нельзя было предусмотреть — поместье пылало от света.
— Ну… — вздохнула Лидия, — хорошая новость — Данбар-Россы не спят. Нам не следует ломиться в дом. А вот плохо то, что они развлекаются, а мне бы так хотелось, чтобы нас никто не видел. Как думаешь, мы можем пробраться сквозь служебную дверь?
- Предыдущая
- 23/60
- Следующая

