Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самба (СИ) - Абсолют Павел - Страница 134
— Той, кого вы не можете догнать… — Чешир изобразил жуткую улыбку и истаял в воздухе.
Некоторое время я простоял в ступоре, пытаясь переосмыслить разговор. Молчание нарушила Сидзука:
— Первый раз вижу нэко наркомана.
— Не наркоман, а альтернативно-мыслящий, — улыбнулся я.
Тяжелые думы немного отпустили. Алиса не Алиса, Чешир не Чешир, если меня здесь по голове приложат, то я не в своей постели проснусь, а на небесах. Вроде бы за свою жизнь не грешил, не привлекался. Так что надеюсь на небесах, а не в чистилище.
Дворец выглядел несколько несуразно. Большая часть выкрашена в красные или розовые цвета с белыми вставками, но некоторые участки носили на себе следы неумелой перекраски в коричневый. По архитектурному стилю напоминает нечто арабское: с множеством круглых башенок и минаретов. У парадного входа дежурило несколько картонных цукумогами средней силы, которых за что-то распекал важный бута, прямоходящий свиной е-кай. По-видимому, из родни Герцогини. Однако на данную картину мы почти не обратили внимания, уставившись на крышу: прямо над входными воротами изволил почивать натуральный дракон. Фильм припоминается мне смутно, но вроде бы вполне похож. Темно-зеленая чешуя, грозные золотистые глаза, в длину от головы до кончика хвоста около двадцати метров. Рептилия уступала в размерах озерному Биллю ака Зеленоглоту, но выглядела намного более внушительно. Грациозный изгиб шеи, длинные клыки и когти. Да и аура, с сильным огненным составляющим, подавляла. Навскидку, седмой-восьмой уровень. Я нагло совру, если скажу, что мне не захотелось сразу заиметь его себе в клан. Это ж дракон, Смауга мне в зятья! В нем чувствовалась первозданная звериная ярость и злоба. Эх, знать бы, как Королева его к себе привязала. Бакэнэко ведь тоже по своей природе кровожадные монстры… Там, глядишь, чуть подчинение доработать, усмирить его злобу немного, и будет в нашем клане новый крутой вассал. "Рассекающий небеса Ноихары".
Бармаглот лениво приподнял голову и окинул нас равнодушным взглядом.
— Мистер Бармаглот, я полагаю. Меня зовут Амакава Юто, а это моя лоли, Сидзука.
Дракон покрутил башкой, словно пес, отряхивающийся от воды, и выдал из пасти короткую струю пламени в нашу сторону. Данный жест было сложно расценить, как дружелюбное продвижение диалога, но я не унывал:
— Мистер Бармаглот, мы еще не так близко знакомы, но я восхищен вашей силой и… эффектной внешностью. Как глава шестого великого клана предлагаю вам присоединиться к Амакава. У нас есть змеиные лоли, — приобнял я Сидзуку за плечо.
Рептилия пыхнула черным дымом.
— Понимаю, такие вопросы сходу не решаются. Подумайте.
— Человечишка! Наглости тебе не занимать, — прорычал гигантский е-кай. — Если поступит приказ, я с радостью поджарю твою тушку до черной хрустящей корочки.
— Очень жаль, что конструктивного разговора не вышло…
— Вы кто такие, хрю?! Что вам надо у замка ее величества?! — взвизгнул бута.
— Сколько же из этой туши можно блюд приготовить… — с интересом взглянула мизухэби.
— Что вы себе позволяете?! Стража!
Карточные аякаси с пиками напряглись.
— Тихо! Моя лоли, извинись перед разумным е-кай.
— Ладно, раз Юто просит. Простите меня, бута-сан! — пропела девочка (кстати, изрядно подросшая после зелья увеличения).
— Так уж и быть, — немного подобрела свинья. — Что значит "бута-сан"?
— С японского "благородный боров, рожденный под сенью сакуры в год кабана", — сходу выдала Сидзука.
Аякаси немного приосанился, его пятачок задрался вверх, а четверной подбородок заколыхался:
— Какое у вас дело к Королеве?
— Мы ищем свою подругу, белую кошку, — произнес я.
— Эту безумную кошку?! — выпучил глаза бута и сразу решил. — Хорошо, я проведу вас к ее величеству.
Глава 10
Ворота распахнулись, и мы проследовали вперед. Довольно уютно внутри было когда-то. Также, как и внешняя отделка дворца, внутреннее убранство носило следы многочисленных ремонтных косметических изменений. Половую плитку с красными сердечками в паре залов успели заменить на коричневые землистые квадратики с рисунком, напоминающим розетку или свиной пятак. На стенах выделялись места, где ранее продолжительное время висели картины. Кровавая Королева еще не успела переделать под себя новое место обитания.
В большом зале проходило шумное пиршество. Присутствующие ели как свиньи, что и не удивительно, ведь они ими и являлись. Во главе стола восседала массивная женщина с полуседыми волосами, в пышном темном платье и накидке, с множеством бородавок на лице и острым подбородком. Довольно сильная, хотя в ее ауре были какие-то непонятки. Кроме нее еще трое имели полностью человеческий лик, но догадаться о их происхождении мог бы и обыватель. Всего же в помещении находилось десятка четыре бута. Карточные стражи исполняли роль слуг: подносили новые блюда, убирали пролитое или упавшее на пол. Свиньи вволю потешались над цукумогами.
— Амакава Юто и Сидзука из шестого великого клана Японии! — громко представил нас карточный церемониймейстер.
— Тетя! Ваше величество! К вам пришли чужаки! Говорят, пришли забрать кошку…
— Как это забрать?! — вскрикнула бывшая Герцогиня. Тьфу, что у этого вида аякаси такой визгливый и противный голос? — У нашего Багрового клинка сегодня свадьба! С моим замечательным сыном Пигсоном!
— Верно, маменька, — проговорил боров рядом с широкой рожей, где-то под два центнера весом.
— Что значит вашего клинка?! Какая еще к демонам свадьба?! — взбесился я. Кулаки так и зачесались начистить свиные рыла.
— Повесить его! — заорала правительница.
— Чужестранец! Невежа! Казнить!
Набежала карточная стража, свиньи, какие-то незнакомые звериные аякаси. Дело запахло жареным. Но вилять хвостиком и унижаться перед этой толпой что-то совсем не было желания. Я быстро прикинул возможности для побега. Окна близко, сумеем выбраться. Вот только с Бармаглотом могут возникнуть трудности.
— Багровый клинок Хогвартса! — громко огласил церемониймейстер новое действующее лицо.
— Цукумогами, я же просила не обзывать меня так! — по-японски высказала вошедшая Химари. Сердце радостно екнуло, когда я услышал ее голос. — Ноихара, понимаешь? Не Хогвартс, Но-и-ха-ра!
Судя по всему, карточный глашатай совершенно не въезжал в суть претензий, высказанных на незнакомом языке. Бакэнэко поверх камуфляжной одежды напялила какие-то нелепые доспехи, но на ней даже железная пластина смотрелась великолепно. По сравнению с нами кошка изменилась не так сильно — всего лишь расхаживала в своем промежуточном облике с хвостом и ушками. Химари поводила носом из стороны в сторону, после чего обвела зал взглядом и прикипела ко мне:
— Милорд!
Разделявшее нас расстояние, метров тридцать, бакэнэко проделала за единое мгновение. Попавшиеся ей на пути бута отскочили словно резиновые мячики. Инстинкты заставили напитать собственное тело светом. И не зря. Химари сбила меня и впечатала в колонну, так что по ней поползли трещины.
— Ты меня приду-фишь, — прохрипел я.
— Ни-уе. (простите) Вельми простите милорд. Так обрадовалась, что позабыла о правилах приличия.
Я в свою очередь крепко обнял Химари и погладил по пушистым совершенно белым волосам. Как шерсть у кошки — мягкая и приятная на ощупь. Аллергия и в Подмирье меня достала.
— Нья…
Аякаси вокруг нас замерли, будто не зная как реагировать. Карты глядели на свиней, свиньи смотрели на Королеву, Королева пялилась на нас.
— Химари, подскажи-ка мне, когда это ты успела обручиться с Пигсоном? Меня на свадьбу собиралась звать?
— Нуя-я-я-я?! (что-о-о?!) Какая свадьба, милорд?! Мне сказали, будут сегодня посвящать в рыцари королевства, но я плохо англицкий понимаю, вы же знаете. Бута-матка обещала помочь мне вернуться в наш мир. Я ведь боялась, что не смогу попасть назад и больше не увижу вас…
— Мистер Амакава, да? — подала голос Кровавая Королева. — Приглашаю вас к столу.
- Предыдущая
- 134/248
- Следующая

