Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самба (СИ) - Абсолют Павел - Страница 139
— Простите, сэр Амакава, но мы не можем отступить. Не сейчас, когда мы понесли столько потерь. Вперед! Во славу Хартлэнда!
Толпа аякаси двинулась на противника.
— Стойте! — крикнул я.
— Глупцы! — бросила правительница. — Убить их!
Кровавая Королева стала заносить кинжал, чтобы нанести решающий удар по беззащитной Химари. Время замедлилось. Это я вбухал в тело прорву света. Однако преодолеть разделяющее нас расстояние не успевал. Остается лишь бросить Хаганэ вперед в надежде, что это отвлечет Королеву. Мой нож засветился нестерпимо ярким светом от вложенной энергии. Простой клинок бы уже расплавился, но мой верный Хаганэ держал магию. Одновременно с этим я увидел Соню, который смог незаметно подобраться близко к бута. Высокий прыжок мышиного императора, взмах маленькой шпаги, и руку Королевы озарила алая кровь. Небольшой заминки хватило с лихвой, чтобы я размахнулся и метнул Хаганэ вперед. Нож моментом преодолел весь тронный зал. Но еще быстрее была накидка Герцогини, которая встала щитом на пути оружия и приняла на себя весь удар. Королева отшвырнула Соню магической волной и скинула ставшую бесполезной накидку, которая перекинулась в истекающую кровью Червонную Даму.
Противоборствующие стороны схлестнулись. Свиная Королева раздулась в размерах вдвое, практически утратив человеческие черты. Не теряя времени, я на остатках резерва рванул вперед и выкрал Химари вместе со стулом. После чего вернулся к Сидзуке, которая прикрыла нас водным щитом. Ох, откат после насилования тела светом был весьма болезненным, особенно в правой руке, которой я метал Хаганэ. Огромная бута топнула ногой. По полу покатились высокие волны, которые смели зазевавшихся. Замок вздрогнул, с потолка что-то посыпалось.
Рональдсон напирал на мать. Хоть младший бута и был слабее, численное преимущество оставалось на нашей стороне. К нему на помощь подоспели Шляпник и Соня. Сидзука через несколько минут смогла привести Химари в чувство. Бакэнэко находилась в ярости и, несмотря на некоторую слабость, полезла вперед, что решило исход схватки. Фиолетовые сгустки летали во все стороны, ломая колонны и окна, отправляя обороняющихся в долгий полет. Вскоре Королева выдохлась и обессиленно опустилась на пол тронного зала:
— Добей меня, предатель!
— Что бы ты не натворила, ты все еще моя мать, — проговорил бута.
— Мы не сможем вечно следить за ней, — яростно выкрикнул подошедший Мартовский Заяц. — Кровавая Королева должна заплатить за свои злодеяния!
— Постойте.
Я подошел, достал из кармана белый пречистый ошейник и пристроил на шее поверженной Герцогини. Артефакт немного изменил размеры, подстроился под ауру и захлопнулся.
— Подай свою магию, Рональдсон.
Бута повиновался, и от него направился небольшой энергетический посыл, содержащий стихию земли и плоти.
— Теперь она в твоей власти.
— Благодарю, сэр Амакава. Моя мать больше не доставит проблем, я прослежу за этим.
Я направился за своим Хаганэ и заметил, что Червонная Дама подает признаки жизни. Сразу позвал Сидзуку, которая взялась за лечение карточной цукумогами. Да уж, даже весь мой свет не смог свалить ее. Но Хаганэ все равно хорош. По-моему, после моей выходки стал немного сильнее как аякаси, да и выглядел не таким потрепанным. Я ведь испытывал отнюдь не слабые эмоции, когда Химари находилась в опасности. Поначалу удивился тому, что смог так точно метнуть нож, однако осмотр оружия показал, что я умудрился инстинктивно внедрить свет для управления полетом. Такие же блоки только недавно делал в бумажных печатях. Оглядевшись, заметил, что тронный зал больше напоминал место боевых действий — повсюду валялся мусор, тела, виднелись следы крови, несколько колонн развалили, в полу образовались рытвины. По-моему, мы смогли перещеголять Бертона по части жестокости.
Червонная Дама очухалась быстро, и сразу начала выдавать приказания. По просьбе Рональдсона всех свинов помиловала, но повелела отослать их в дальнюю часть Хартлэнда, а его назначила ответственным. Крольчиха Бекка радостная носилась, выполняя приказы своей любимой Королевы. Сидзука выкладывалась на полную, помогая раненым, чем я планировал беззастенчиво воспользоваться и обобрать Хартлэнд до нитки. Интересно, какие еще вещички скрывает местная сокровищница?
После того, как мы отдохнули и восстановили силы, нас позвали на прием к Червонной Даме. В одном из уцелевших залов дворца проходило награждение отличившихся. Сама карточная цукумогами сменила гардероб на пышное белое платье в красное сердечко. Аякаси имела человеческий лик с красной кожей и широким лицом, по форме напоминающим сердце, а также бело-синие волосы в цветовой гамме рубашек карт. Нас троих вызвали первыми:
— Чужаки! Вы смогли втереться в доверие к кровавой узурпаторше, добыть ценные сведения, освободить народ от гнета Бармаглота и помогли свергнуть Герцогиню. Поэтому, ГОЛОВУ С ПЛЕЧ! — прокричала Королева.
Мы недоуменно переглянулись. Крольчиха рванула куда-то в соседнее помещение, после чего принесла нам три больших, с ладонь, красных ордена Головусплеч I степени (в форме сердечка, естественно).
— "BadCat" Химари, также известная как Багровый Клинок. Тебя мы награждаем набором платьев из моей личной коллекции. Не должно прятать красоту под мешковатой зеленой одеждой. А также, прими амулет для определения ядов в воздухе или пище.
— Спасибо, — поблагодарила бакэнэко на английском.
— Сидзука из змеиного племени, которую мои люди успели прозвать Водяной Лекарь. За спасение жителей Хартлэнда и их Королевы дарую тебе великий артефакт Подмирья — амулет для поиска воды в засушливых землях!
— Благодарю, ваше величество, — произнесла мизухэби.
Пожалуй, только мы с Химари знали ее достаточно хорошо, чтобы понять, что она не слишком довольна подарком. Вроде бы Сидзука и так может легко находить воду.
— Наконец, сэр Юто Амакава из шестого великого клана Японии, принадлежащий к роду экзорцистов, что охотятся на злобных магических существ. Хартлэнд в неоплатном долгу перед тобой. Прими же скромные подарки от нашего народа и меня лично.
Несколько аякаси стали выносить презенты, а я уже мысленно потирал руки. Но по мере осмотра, энтузиазм мой уменьшался. Список наград был следующий:
— длинный меч, который мне дал Марти ранее,
— роскошные украшенные позолотой и серебром ножны под мой Хаганэ,
— сумка с десятком склянок зелий увеличения и уменьшения,
— несколько вычурных нелепых костюмов на придворную тематику вместе с белыми париками,
— золотой слиток примерно на 5 кг,
И самое вкусное:
— массивные рыцарские латы, которые весили в совокупности кило двадцать.
Разумеется, последнее никак не сочетается с моей скоростной манерой ведения боя. Вот от мифриловой кольчужки я бы не отказался. Но чего нет, того нет. Сначала хотел доспехи оставить, но внутренний хомяк победил. Повешу в прихожей дома. Выглядят латы настоящим произведением искусства, да и будет что рассказать гостям и детям. Пораскинув мозгами, вынужден был признать, что местные магические существа не применяли каких-либо мощных артефактов, да и в техническом плане Подмирье не могло ничем похвастать. Брать с Хартлэнда по сути нечего. А золото… Я вежливо попросил еще один слиток, красочно описав наш вклад в победу. Принесли еще пять килограмм. По виду Королевы можно было сказать, что если я заикнусь о еще хотя бы куске хлеба, то название наших орденов приведут в незамедлительное исполнение.
По окончании церемонии, я обратился с короткой речью к собравшимся, в которой живописал шикарные условия в нашем клане и предложил вступить. Безумный Шляпник отказался, ссылаясь на то, что в его ателье по пошиву одежды и шляп работы на полгода вперед расписано. Остальные аякаси также решили отклонить мое приглашение. Как я понял, они считали данную складку своей настоящей родиной, и не желали уходить отсюда. Похоже, об этом и говорила Сидзука. Подмирье подчиняет себе аякаси и людей.
- Предыдущая
- 139/248
- Следующая

