Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самба (СИ) - Абсолют Павел - Страница 96
— Совсем ополоумела, псина?!
— Пусти, Химар-ри!
— Гинко, это действительно ты?
— Я, хозяин-сама!
Шидо-сан несмело подошел к волчице и аккуратно погладил серую шерсть.
— Правда, Гинко. И ошейник, который я тебе дал. Никогда бы не подумал, что ты окажешься духом. Сколько лет прошло, пятнадцать, двадцать?
— Очень много, Хозяин! Но я вер-рила, что однажды отыщу вас!
— Это действительно странно, — обратился Шидо к нам. — Разговаривать со своей собакой…
— Я оками, хозяин! Не ср-равнивайте меня со слабыми ину!
— Мда, похоже совсем беспечно я себя вел в детстве… Как сейчас помню, меня вместе со сверстниками отправили в лагерь подготовки экзорцистов на два года. Веселое было времечко. Помнишь, как мы гонялись за коробокуру по лесу?
— Конечно! Славная охота была!
— Шидо-сан, мы пойдем обедать, вы пока пообщайтесь, повспоминайте былые деньки. Присоединяйтесь, как проголодаетесь, — решил закругляться я.
— Э-э, Маки, что ты там пишешь? — настороженно поинтересовался Шидо у своей напарницы.
— Только правду… Водит дружбу с волчьей аякаси Амакава… — чиркая ручкой, охотница с невозмутимым лицом проследовала за нами.
— Мне надо покурить, — услышал я популярную фразу от охотника, после чего он направился к выходу. За ним по пятам следовала огромная серая волчица.
Обед проходил достаточно оживленно. Маки вместо приема пищи очень увлеченно интересовалась вассалами Амакава, задавала Айе и Кайе кучу вопросов. "Это фривольное кимоно вам приказал носить кто-то из Амакава, Кайя-сан?", "Айя-сан, случались ли у вас неконтролируемые приступы агрессии, желание поступить наперекор воле Амакава, съесть человека?". Через некоторое время в комнату вплыл аякаси чашки из Акай Раку и восторженно уставился на девушку:
— "Прекрасный лепесток сакуры
в полночь упал в речной канал.
Я поражен до глубины души!"
— Э-эм, спасибо, а вы… — протянула охотница Тсучимикадо.
— Мурабито-сан, но вы можете звать меня Му-кун…
— Что ты вытворяешь при гостье господина?! — гневно произнесла Лизлет. — Веди себя прилично!
— Вот, погляди с кого тебе надо брать пример, нерадивая чашка! Твоя грудь слишком большая, глаза слишком голубые, а волосы, страшно сказать, светлые!
— Что?! Да я… я… — глаза Лизлет неожиданно наполнились слезами, и она выскочила из помещения.
— Милорд, дозвольте испробовать остроту Ясуцуны…
— Дозволяю, — хмуро сообщил я.
— Нет! Подождите, Амакава-сан, вышло недоразумение. Я извинюсь перед Челси-сан! — сразу пошел на попятную Мурабито.
— Еще раз заставишь Лиз-тян плакать, и я сам прибью тебя, — пообещал я.
Мурабито поклонился, и убежал вслед за чашкой. Мизучи с любопытством направилась следом, чтобы проконтролировать процесс.
— Это тоже был цукумогами? Очень интересно наблюдать за их отношениями в естественной среде. Им даже знакомы некоторые человеческие эмоции, — сказала Маки, тщательно все конспектируя.
— А вам знакомы?
— Не думаю, что мы с вами настолько близки, Юто-сан, чтобы обсуждать характеры друг друга, — отрезала охотница.
— Милорд, испробуйте это печенье, — влезла Химари. — Помогала я печь.
— Весьма недурственно, — похвалил я.
— Багровый клинок Ноихары, — переключилась Маки-сан, — В каких отношениях вы находитесь с главой клана?
— Протестую, — быстро сказал я.
— Мы не в зале суда, Юто-сан.
— Нареченная милорда! — радостно ответила кошка.
— Химари-сан, да? Вы в курсе, что нет такого закона, что разрешает сочетаться браком с аякаси?
— В курсе, — буркнула бакэнэко.
— Тем не менее, Амакава-сан поддерживает в вас это заблуждение?
— Заткнись, экзорцистка. Не ведаешь ты ничего о чувствах наших!
— Вот как… Значит, мозги промыты, привито почитание и покорность. Статус: полное подчинение… — бормотала Маки-сан, записывая свои выводы.
— Милорд, не по нраву мне экзорцистка ента. Можно спровадить ее побыстрее?
— Прости, Химари. Шидо и Маки Тсучимикадо приставили к нам на месяц наблюдать за аякаси.
— Хмм… ошибка, — пробубнила девушка. — Статус — частичное подчинение, перечит главе клана, грубит гостям клана.
— Маки-сан, вы что, развлекаетесь? Давайте вы не будете потешаться над кланом Амакава и писать в отчетах всякую малозначащую ерунду.
— Что ерунда, что нет, решать не мне, Юто-сан. Мое дело — записать все тонкости, — улыбнулась мне эта заноза в мягком месте.
— Ладно! Делайте, что хотите, но не навязывайтесь моим вассалам, не мешайте их личной жизни.
— У аякаси Амакава есть личная жизнь… — принялась записывать Маки. — Вы занимаетесь разведением аякаси? Есть ли какие-то результаты в данном направлении?
— Нет, не занимаюсь, результатов нет.
— Упоминаемая вами видовая несовместимость мешает? Аллергия, как вы говорили?
Да ешкин неко! Этой журналюге палец в рот не клади, по локоть откусит и добавки попросит. Необходимо внимательно следить за словами в ее присутствии.
— Юто-сан? — снова обратилась охотница. — Этот вопрос неудобен для вас? Ничего страшного, если не ответите. Я просто помечу, что вы отказались отвечать.
— Аллергия не при чем. Никаким разведением аякаси я не занимаюсь.
— Вы подразумеваете, что только лично не участвуете в процессе, или же аякаси Амакава в целом не могут размножаться?
— Лично я не участвую. Насчет могут или нет — мне доподлинно неизвестно.
— Вот как. Имеются, ли среди ваших вассалов те, с кем вы имели интимную связь?
— Этот вопрос относится к вашему заданию? — спросил я уныло.
— Разумеется. Даже мне известен девиз Амакава: "Аякаси для работы и ничего более". Я читала некоторые труды Генджи Амакава, когда стажировалась в Оммедзи Гакуэн. Очень познавательная литература, проясняет многие моменты типичного поведения аякаси.
— Можете записать, что этот девиз мной иногда нарушается. Мы достаточно близки с Химари, — ответил я грубо.
— Ня! — мои слова понравились бакэнэко.
— У меня нет парня, Юто-сан.
— Э-э, что? — переспросил я, обескураженный резким разворотом хода беседы.
— Я считаю, что сначала самому стоит ответить на личные вопросы, а потом уже спрашивать. Вы ответили, теперь моя очередь, — объяснила Маки-сан.
— Что же, благодарю за ответную откровенность. Пожалуй, мне надо пойти… проинспектировать остальных вассалов, — придумал я повод слинять.
— Конечно, я составлю вам компанию, Юто-сан, — поднялась девушка вместе со мной из-за стола. — Позвольте нам побыть назойливыми в первый день, чтобы мы убедились, что вы не успели дать своим вассалам особые указания. Больше мы так навязываться не будем.
— Вы все распланировали или вам так приказали?
— Это моя личная инициатива.
— Вы умная девушка, Маки-сан. Я уже жалею о том, что хотел видеть вас в группе наблюдателей.
— Благодарю за комплимент.
— Ха-ашс. Хватит ужо с милордом флиртовать! — зашипела Химари и прижалась ко мне сбоку. — Ужель змеюка права была? Поддерживать беседу жене тоже уметь надо?
— А вы как думали, Химари-сан? Вас за красивые глазки сразу в жены главе великого клана поставят?
— Милорд! Я покажу вам, что тоже умею как умная аякаси говорить на современные темы! Чтобы вы токмо со мной флиртовали!
— Не принимай ее слова близко к сердцу… А здесь у нас комната Нобу, — сказал я, поравнявшись с дверью.
Вежливо постучав, мы прошли внутрь.
— Видите дверь той кладовки?
— Да, от нее разит аякаси.
— Нобу, хватит дрыхнуть! — выпустил я немного света.
Ручка на двери зашевелилась, и вскоре перед нами предстал сам Нобу в простом однотонном кимоно:
— Амакава-сама, вы хотели меня видеть?
— Нобу-сан, меня зовут Тсучимикадо Маки. Могу я задать вам пару вопросов?
— Да, конечно.
— Вы сейчас спали, как я понимаю?
— Да, мое состояние очень похоже на сон, я так думаю.
— Сколько времени в сутки вы спите в среднем?
- Предыдущая
- 96/248
- Следующая

