Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Первый горн (ЛП) - Швартц Ричард - Страница 77
Проклятье.
— Как-то ведь можно поймать эту огромную скотину, — нарушил молчание Янош.
— Да. Но как? — спросил Палус.
— Я как-нибудь его сюда заманю, — предложила Зокора.
Прежде чем кто-то из нас успел отреагировать, она слилась с тенью, и её больше не было видно.
— Иногда она пугает, — сказал Симон.
— Иногда? — ухмыльнулся Янош.
Видимо, он не растерял своё хорошее настроение.
— Она мне нравится. В какой-то степени она милая, — все удивлённо посмотрели на Вароша.
— Она что? — ошарашенно спросил Янош.
— Милая. Я имею ввиду, как она смотрит, когда её что-то забавляет…
Он увидел наши взгляды и замолчал.
— Не думаю, что она знает, что такое забава, — сухо заметил кто-то. — А если и знает…, - он встряхнулся.
— Всё нормально, — поспешил заверить Палус. — Каждому своё.
Примерно пол часа спустя мы услышали ужасный вой, наряду с шипением, заставившим встать волосы на затылке дыбом. Звук напомнил мне горного льва, но ни один из тех, кого я встречал, обладал таким объёмом лёгких.
Немного позже она вернулась, её чёрный плащ и воротник были сверху до низу залиты кровью.
— Заманить не получилось.
— Что вы сделали? — осторожно спросил один из людей.
Зокора одарила его быстрым взглядом.
— Я вспорола ему живот и размотала перед его глазами кишки. Затем я…
Она объясняла всё подробно, пока Лиандра белая, как мел, не подняла руку, чтобы попросить её замолчать.
— Он мёртв?
— Кто? Штернхайм? Вам следует знать, что это он был волком, — Зокора склонила голову на бок. — Мёртв ли он? Возможно и нет, — сказала она с явным удовлетворением. — Но не думаю, что шесть частей, на которые расчленено его тело, смогут снова найти друг друга.
Где-то позади я услышал, как кого-то вырвало.
— Милая? — спросил Палус Вароша.
Тот посмотрел на Зокору.
— Что ж, возможно именно сейчас нет.
— Трое, — лишь сказала она.
Теперь, когда мы избавились от оборотня, Зокора и Лиандра вместе сосредоточились на руне над дверью. Им пришлось перешагнуть через обугленное тело Яна, прежде чем кому-то пришла в голову мысль убрать и с почтением положить его в стороне.
— Защитная руна, очень старая. Я ещё никогда не видела подобную, — объяснила Лиандра.
— Это Бальтазар её нанёс или она уже находится здесь долгое время?
— Руническая магия старая, однако сама руна свежая, — сказала она. — Пока её видно, у неё всё ещё есть сила. Нам нужно её разрядить, тогда она исчезнет.
— А как можно разрядить руну?
— Нужно её активировать, — проинформировала меня Зокора. — Это всегда работает.
Она увидела мой взгляд, и мне почти показалось, будто она улыбается.
— А разве бедный Ян её уже не активировал? — спросил я, неопределённо указывая в сторону тела.
— Да, но у неё всё ещё есть сила. Это руна, которая воспламеняется два раза, — заметила Лиандра. — Коварная ловушка. Думаешь, что она уже разрядилась, а тут… пш!
— А другого пути нет? — спросил кто-то.
— Он нам не известен, — ответила Лиандра. — Я не настолько хороша, что смогла бы уничтожить такую руну, а Зокора не Маэстра, а жрица, для неё это не верная магическая форма.
— Подождите здесь, — сказал Янош и пошёл обратно по той дороге, по которой мы пришли.
Прошла целая вечность, прежде чем он вернулся, и за это время мы не смогли найти никакого способа пройти мимо руны. Один из мужчин даже согласился пожертвовать собой, но в тот же момент Янош уже стоял перед нами, на плече тело человека, который подскользнулся на тропинке.
— С дороги, — крикнул он.
Он схватил труп за ноги, закружился на месте, сделал один круг, другой и отпустил, метнув его в дверь. Вспыхнула яркая молния, за которой последовал гром… Когда молния потухла, и я смог видеть, руна тоже исчезла.
От мёртвого бандита поднимался дым.
— Хорошо, — сказала Зокора.
Варош подошёл к двери, изучая её.
— Я уже видел такие замки дважды, — он провёл рукой по краю. — Я уверен, что механизм…
Ой, — раздался щелчок. — Видите. Я же говорил вам, что открою любую…, - внезапно он скорчился, дернулся и упал на землю.
— Варош! — закричала Лиандра, бросившись к нему.
Когда мы подбежали, он лежал на спине. Из его рта вытекали пена и кровь, глаза закатились, веки трепетали и казалось, будто невидимая сила подняла его по середине, превратив спину в лук.
— Прижмите его к земле! — закричала Зокора. — Не то он сам себе что-нибудь сломает! Быстрее, поторопитесь!
Я сделал, как сказали, но было такое ощущение, будто его тело сделано из стали. Объединив силы, Янош и я были почти не в состоянии вернуть его в горизонтальное положение. Под моими пальцами я почувствовал, как ломаются кости и рвутся твёрдые сухожилия.
Тем временем Зокора покопалась в своей сумке, достала склянку с живым пауком, вытащила его, разорвала паука зубами на две части и выжила зелёную кровь в открытый рот Вароша.
Варош обмяк.
— Что, ради седьмого пекла…, - крикнула Лиандра.
— На двери был яд, — ответила Зокора, не поднимая взгляда от Вароша. Она массировала его горло. — Он вызывает большой танец. После этого танца почти никто не выживает. Ему повезло, что я была рядом.
— Что с ним?
— Давайте вернёмся к защищённой позиции, — сказала Зокора, — тогда я вам всё объясню.
Мы осторожно подняли Вароша и пошли к нашему лагерю. Там она его осмотрела.
— Что вы можете нам сказать? — спросила Лиандра, когда тёмный эльф, казалось, закончила осмотр.
— Существует безумие, которое приводит к подобному эффекту. Но здесь был яд. Яд, который мне хорошо известен. Безумие не излечимо, а вот яд скоро перестанет действовать.
Зокора посмотрела на всех нас.
— Он выживет. Но он сломал себе спину. Здесь, здесь и здесь. Сломанные рёбра и порванные сухожилия… всё это заживёт. Но он не сможет ходить целый год. Возможно даже дольше.
— Понадобиться столько времени, чтобы сросся позвоночник? — спросил кто-то.
Зокора покачала головой.
— Он не срастётся самостоятельно. Но понадобится год, пока я вернусь с целебной виноградиной. Тогда я смогу его вылечить.
— Я найду способ заплатить вам, — сказал я Зокоре.
Прежде чем я смог отреагировать, она вскочила на ноги и схватив меня за горло своими перчатками с когтями, зашипела.
— Ригвард за всё заплатил! Не оскорбляй меня!
— Помедленнее, — ответил я, пытаясь противостоять её пылающему красным взгляду.
— Зокора, мягко — сказала Лиандра. — Успокойтесь, прежде чем поубиваете друг друга.
Зокора глубоко вдохнула и осторожно убрала свои руки с моего горла. Точно также осторожно я убрал свой левый кинжал с места, за её ухом.
— Когда я готовилась к охоте, то просила богиню дать мне сподвижников, — наконец немного тише сказала она. — Их исцеление — это мой долг.
— Я не хотел вас оскорблять.
— Я знаю, — сказала она. Она снова встала перед Варошем на колени. — Нам нужно держать его в тепле.
Я немного отошёл в сторону, и Лиандра последовала за мной.
— Проклятье, вот это скорость, — сказал я.
— Звучит так, будто ты ей восхищаешься, — вставил Янош, присоединившейся к нам.
— Да. Но, пожалуй, она могла бы извиниться.
— Не думаю, что тёмные эльфы знают это слово, — улыбнулась Лиандра.
— Яд и магия. Это парень нравится мне всё меньше, — сказал Янош.
41. Зимний храм
Я пошёл первый и открыл дверь в древний храм гномов, который варвары использовали для своей неописуемой магии.
Ничего не произошло: не было ни яда, ни молнии, ни другой какой ловушки. Я подал знак остальным и медленно двинулся вперёд, внимательный, осторожный и на чеку. Однако она появилась позади, из стены. Это был очень редкий талант, способность передвигаться сквозь камень. Она вонзила мне кинжал в спину, чуть не задев позвоночник, так что я с трудом избежал судьбы Вароша, а когда ударил Искоренителем душ в ответ, то попал лишь в камень.
- Предыдущая
- 77/80
- Следующая

