Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Элизабетта (СИ) - Бэрнас Кэтин Владимировна - Страница 44
Элизабетта бросилась на Васи. Одним ударом она сбросила его с кровати и придавила к полу, оседлав сверху. Руки сами автоматически отыскали застежку мундира. Секунда, и раздался треск бронированной ткани. Казалось, сам Древний зверь вышел наружу поохотиться. Васи пытался вывернуться из-под нее, ловил ее за руки. Со второй попытки ему удалось поймать ее за левую руку.
— Убийца!!! — рычала Элизабетта. Ее глаза налились кровью.
Еще секунда, и ее зубы впились в шею Васи. Он сдавленно вскрикнул. Ему повезло, что укус пришелся в мышцу. Элизабетта обругала себя за промашку и стала продвигаться зубами к заветной вене. Вкус крови окончательно разбудил в ней Древнего зверя. Сладко-соленый вкус дарил свободу для безумства древних инстинктов. В ушах пульсировали дразнящие звуки. Зубы сами впивались в мягкую кожу. Челюсти будто сводило в сладостном чувстве. В ней проснулся древний жестокий убийца. Элизабетта слилась с ним воедино. Сквозь красную пелену она услышала:
— Бетт! Это же я!
Элизабетта замерла. До нее начал доходить смысл услышанной фразы. Ее челюсти разжались. Этим воспользовался Васи. Одним рывком он освободился от смертельной хватки. Теперь уже Васи сидел на ней. Она тяжело дышала, ее рот был полон его крови. Он озабоченно посмотрел на нее и, словно найдя ответ на свой вопрос, озарился улыбкой.
— Бетт… — любовно протянул он. Его глаза начали закрываться, и он упал.
«Потеря крови» — догадалась Элизабетта. Она все еще не верила своим ушам. Только один человек звал ее Бетт. Тело Васи, голос Васи, одежда Васи, вот только не его слова.
Элизабетта выползла из-под мужа. Она привалила его к кровати и осмотрела рану на шее. Все еще сомневаясь, она вытерла кровь у него с шеи, достала из браслета флакон с энергожидкостью и смочила укус. Потом села на пол и стала ждать. Она видела, как медленно затягивается рана. А муж все еще не приходил в сознание. Элизабетта придвинулась к нему вплотную. Она старалась разглядеть в Васи автора имени Бетт. Лицо Васи. Нет ни намека на любимого человека, ни одной знакомой черточки. Только странный шрам у виска, которого она не знала. Сомнения еще раз больно щипнули за сердце.
Элизабетта подползла еще ближе. Во рту все еще чувствовался вкус его крови. Мутные пятна ползали перед глазами. В этот момент ее обнял Васи. Его глаза открылись и откровенно засмеялись. Элизабетта напряглась. Васи притянул ее к себе и поцеловал.
— Не надо больше кусаться, — с напускной серьезностью предупредил он ее. — Так-то ты меня встречаешь! Или это новое проявление радости? Ну, не сердись. Я не виноват, что ты снова попалась на этот старый трюк с потерей сознания.
Глаза Элизабетты расширились. В голове что-то щелкнуло и зазвенело. Дыхание сбилось. Она ловила ртом воздух.
— Кккак?! — единственное слово смогло вырваться из горла Элизабетты.
— Как? А ты, что не осведомлена, на что сейчас способна современная медицина? Все очень просто! Пересадка мозга. Наши медтехники, пусть они покоятся с миром, превзошли сами себя. Жаль, что я не смог их спасти.
— Но я же видела накану в твоей груди!
— Ты забываешь, милая, что эффекта от наканы два. На этот раз она подарила мне второй шанс. А мои друзья помогли мне вернуться к тебе. Но мне все равно пришлось избавиться от своего тела. Единственным вариантом вернуться к тебе, было использовать тело Васи. Кроме того, я еще никогда не был императором. Мне придется учиться.
— Его больше нет? Он не вернется?
— Не вернутся.
Элизабетта обняла Васи — Оливера и прижалась к нему всем телом. Она стала целовать его, все еще не веря своему счастью. Она вдыхала его запах. Мгновенно Элизабетта остановилась и замерла.
— А ты видел Оливье? — затаив дыхание, спросила она.
— Видел, — улыбнулся мужчина. — Хороший мальчик. Он похож на тебя.
— Но у него твои глаза.
— Я знаю. Я понял это сразу, как только увидел его.
— Я хочу еще раз извиниться перед тобой. Прости, что не сказала тебе. Тогда это было опасно и для тебя, и для него.
— Я понимаю и прощаю тебя. Я долго думал об этом и решил, что ты была права, как ни прискорбно мне это осознавать. Но, похоже, что Оливье не слишком-то меня жалует.
— Он не любит Васи, а не тебя.
— Сейчас для него нет разницы.
— Но будет!
— Я так рад видеть тебя, Бетт!
— А уж я-то как рада! Хм… Лив, кстати, ты получил сейчас в придачу к одному сыну еще троих дочерей и одного сына.
— Во-первых, ты забыла, как зовут твоего мужа, то бишь меня. Во-вторых, это ведь мои дети. Кстати, Элоиз уже пришла в сознание и чувствует себя хорошо. Я навещал ее. Она отнеслась ко мне с подозрительностью. Но я думаю, она успокоится, когда узнает, что я не собираюсь выдавать ее замуж. Я хочу наладить отношения с детьми. А еще я хочу завести НАШИХ детей.
— Наших детей?!
До Элизабетты стал доходить смысл его слов. Чуть не подпрыгнув до потолка, она сильнее сжала его в объятиях и смачно поцеловала.
— Ну, меньше разговоров, больше дела. Я не виделся с тобой очень много времени. Пора наверстывать упущенное, — с этими словами он затащил ее на кровать.
— Я совсем не возражаю, — хищно улыбнулась Элизабетта.
— Так, посмотрим, как и что тут работает, — он уже стаскивал мундир. — А знаешь, мне не слишком-то нравится его тело. Мое было лучше. Ведь так? Ты согласна со мной?
— Ты не исправим! — засмеялась Элизабетта. — Ты всегда для меня самый лучший.
Как же давно она не смеялась! Элизабетта не ожидала, что может так беззаботно и весело смеяться. «Какое облегчение, что не надо притворяться!» — вздохнула женщина. Она не видела Оливера так долго! А теперь кажет, что они и не расставались вовсе. Элизабетта зарылась лицом в его волосы. — «О, Лэксембургиз! Это его запах! Ах, Оливер! Мой Оливер! Оливер весь в этом; поцеловал и заставил забыть все эти ужасы. С ним всегда так уютно! Я так счастлива!»
Глаза Элизабетта расширились. Словно, два пламени вспыхнули в ее зрачках. Догадка была так удивительна и так желанна. «О, Лэксембургиз!» — обрадовалась она. — «Артур!!! Доропи!!! Так вот что они имели в виду! Это и в правду император. Да, только тело его. Но внутри его совсем не Васи. Вот оно это „нечто“, про которое говорила Доропи! Это мой Оливер!»
Элизабетте показалось, что сердце от счастья выпрыгнет из груди. Маленькие колючие искорки пробежали по всему телу. Теплые волны ласкали лицо. Даже воздух стал прозрачнее и дыхание участилось. Она так долго ждала свое счастье и почти не верила в его наступление. Лишь теперь многострадальная императрица в полной мере могла прочувствовать долгожданное обещание Волшебников.
Элизабетта отыскала на ощупь панель управления кроватью и нажала нужную кнопку. Мгновенно опустился защитный экран, отделивший кровать от остальной части комнаты. «Какое же хорошее изобретение эта кроватка!» — подумала женщина. Она улыбнулась в предвкушении. Элизабетта обняла Оливера за шею и крепко его поцеловала. — «Ну что же, наверстывать, так наверстывать».
Глава 24
Было раннее утро. Элизабетта проснулась и потянулась в кровати. Рядом с ней спал Васи, он же Оливер. Она повернулась на бок и стала его рассматривать. Странно, но ей казалось, что его внешность изменилась. Черты лица стали мягче, кожа светлее, а в зеленых глазах прыгали синие озорные крапинки. Элизабетта провела рукой по его волосам. «Пусть они сейчас короткие», — подумала она. — «Со временем отрастут. Да это не главное. Главное, что он со мной».
Императрица осторожно встала с кровати. Она не хотела его будить. По груди прошлась волна нежности. На губах появилась таинственная улыбка. Элизабетта бросила последний взгляд на любимого мужчину и стала одеваться. Любоваться им она могла до бесконечности.
Умиротворенная женщина обследовала уголки своего сознания в поисках Древнего зверя. Он, свернувшись клубочком, мирно спал на «верхней пыльной полке» душки. Элизабетта усмехнулась. «Спи, малыш, мой Древний зверь», — улыбнулась она. — «Пришла пора тебе отдохнуть. Когда ты мне понадобишься, я разбужу тебя».
- Предыдущая
- 44/85
- Следующая

