Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Реалии чужого мира (СИ) - Качесова Екатерина Сергеевна "keitlin" - Страница 46
Я лежал, смотрел в темноту над кроватью и улыбался. Моя женщина лежит совсем рядом, в трех шагах, под моей защитой. Эта мысль будоражила меня, заставляя пробуждаться древние инстинкты, заложенные природой.
— Спи, моя голубка. — Прошептал я во тьму, устраиваясь поудобнее на подушке. — Ты не улетишь от меня.
Я проснулся от толчка. Адреналин забурлил, позволяя стремительно вскочить и оглядеться. Никого в комнате не было, но что-то же меня разбудило. Дара! Я метнулся к двери, стремясь оказаться возле нее в мгновение ока. Услышав ее крик, я резким ударом выбил дверь, окидывая взглядом комнату, ища тех смертников, которые посмели к ней прикоснуться. Никого не было, девушка металась по кровати, а с губ срывался крик.
— Не надо, пожалуйста. — Прорыдала Дара, не просыпаясь. — Отпустите меня.
— Дара. — Я сжал ее в объятиях, прижимая к себе, поглаживая по волосам. — Тише, малышка, тише. Я здесь, ты в безопасности.
Дара не проснулась, лишь крепче прижалась ко мне и затихла, всхлипывая. Я прилег рядом с ней, поглаживая и шепча успокаивающие слова, вновь и вновь повторяя, что она в безопасности, что я рядом с ней и не дам ее в обиду. Её слезы как нож, резали меня, заставляя наливаться чернотой. Я убью того, кто навредил ей. Заставлю испытать такую боль, что он пожалеет, что родился на свет.
Нежно, чтобы не разбудить свою женщину, поцеловал в волосы, пахнущие цветами. Кто же он? Хотел бы я знать. Сейчас лишь девушка, лежащая в моих объятиях, удерживала меня от яростного разрушения.
— Я буду защищать тебя всегда, малышка. — Прошептал ей.
Надо будет поговорить с Даротаном, чтобы он никогда больше не оставлял ее во дворце. Она чувствует себя уязвимой здесь, где народу больше, чем на площади в выходной. Отсюда и кошмары, с радостью набросившиеся на свою добычу.
Как бы мне не хотелось обратного, но когда Дара успокоилась, я решительно оторвал себя от кровати. Пугать ее своим нахождением в ее кровати я не посмею. Поэтому сжимай зубы, Ридар, и отрывай себя от кровати. Уходи, пока можешь.
Возле двери меня остановил ее стон. Из расслабленной позы, Дара мгновенно переместилась к краю и вжалась в комочек, вскрикнув. Беспомощный, не в состоянии избавить ее от этого, я пошел к ней.
— Я рядом, любимая. — Прошептал, вытянувшись рядом с ней и притягивая ее к груди. — Я буду охранять твой сон, малышка.
Мне так нравилось называть ее малышкой, а ощущение спящей, самой желанной девушки, затихнувшей и успокоившейся в моих объятиях, срывало все барьеры. Моя, она и вправду моя. Я прижал ее крепче и уткнулся носом в шею.
Я пробыл с ней до утра, охраняя ее сон. Лишь рано утром, когда светило выглянуло, освещая все вокруг, я встал и тихо вышел. Может, позже, я признаюсь ей, что пробыл с ней всю ночь, но не сейчас.
Освежившись, я переоделся и отправился к Даротану. Несмотря на раннее утро, я знал, что король уже в своем кабинете, работает. Постучался и, дождавшись приглашения, вошел, прикрыв за собой дверь.
— Приветствую тебя, мой друг. — С усмешкой поздоровался Даротан.
— И тебе того же, с утра. — Иронично хмыкнул в ответ. — Как Эдельвейс?
— Отдыхает. — Друг помрачнел мгновенно. — Ты уверен в ней?
— Абсолютно. — Я решительно кивнул головой. — Я уверен в своей женщине.
— В своей? — Удивленно поднял бровь король.
— Моей. — Я улыбнулся, вспомнив женское тело в своих руках. — И я никому не позволю забрать ее.
— Тогда поздравляю. — Хмыкнул король. — Рад за тебя, хотя и не ожидал, признаюсь, что у вас все так быстро случилось.
— Какое там, быстро. — Я покачал головой. — Она как цветок, слишком хрупка и одно усилие против ее воли, она сломается. А я такого категорически не желаю. Я лишь вчера первый раз поцеловал ее. — Внутри все всколыхнулось лишь об одном вспоминании. Совсем скоро наступит время, когда буду целовать эти манящие губы без паники с ее стороны. — Я вообще-то не за этим пришел.
— А с чем пожаловал? — Даротан поднял голову от бумаг.
— Я прошу тебя как друга не оставлять больше Дару во дворце, если она того сама не пожелает. — Попросил, откидываясь на спинку кресла.
— Позволь узнать, с чего такая просьба? — Даротан удивленно на меня смотрел, словно и в самом деле не понимал. — Чем твоей красотке не понравился мой дворец?
— На новом месте кошмары прошлого вернулись. — Признался я, он мой друг, ему я могу рассказать. — Слишком много мужчин, и она не чувствует себя в безопасности.
— Понял. — Король потер переносицу. — Вчера как-то не до этого было, совсем из головы вылетело.
— Ничего страшного. — Деликатно хмыкнул в ответ. — Именно поэтому и прошу, а не приглашаю на полигон, чтобы с чистой совестью дать тебе по лицу.
— Ты слишком много общаешься с иномирцами! Уже и говоришь, как они.
— Как любит поговаривать один интересный индивид: «С кем поведешься, от того и наберешься».
— Точно подмечено.
Скоро закончив разговор с другом, я отправился по своим делам, требующим незамедлительного присутствия. Время до полудня пролетело незаметно.
По негласному утверждению все собрались возле кабинета короля. К моему удивлению здесь был и Колр. Он стоял возле Дары и что-то негромко ей объяснял.
Здесь же были и Аларик с Рорком, держащиеся чуть поодаль от брата с сестрой. Волнение, озабоченность и азарт, вот что я прочел в их глазах. Поздоровавшись со всеми, я улыбнулся Даре и встал возле нее, молчаливо охраняя.
Едва увидев Даротана с Эдельвейс, я понял, что друг с усилием сдерживает ярость от бессилия. Королева заметно волнуется, но выглядит решительно. Такой королевой стоит гордиться, не зная, что с ней будет в дальнейшем, все равно идет вперед, не оглядываясь назад.
— Здравствуйте, мои подданные. — Ласково улыбнулась королева, приветствуя всех. — Прошу вас, проходите.
Мы дружной толпой зашли в кабинет, отрезая все пути назад. В кабинете стояла длинная софа, видимо приготовленная для Эдельвейс.
— Как это будет? — Нервно спросила королева. Все взоры сразу же обратились на Дару. Девушка скромно стояла, но ее напор…я лишний раз убедился, что Дара не отступится, пока ее больной не встанет на ноги.
— Аларик усыпит вас, а потом они останутся на случай, если моей энергии не хватит. Поэтому и мой брат здесь, у него сильный дар, его сила мне может понадобиться. И еще кое-что. — Дара замялась, видимо не зная, как выразиться деликатнее.
— Что? — Ухватился за слова Даротан. Друг рвался в бой, заранее зная, что с таким противником как неизвестность ему не победить.
— Чем меньше одежды на вас, Эдельвейс, тем легче мне будет. — Легкий румянец выдал смущение Дары.
— Нет! — Резко ответил король. Сейчас он был как лавовая гора, еще не много и он взорвется.
— Подождите, я попытаюсь вам объяснить. — Дара пыталась достучаться до взбешенного короля. Отважная женщина, которой я восхищался все больше и больше. — Аура как кружево и чтобы сделать ее идентичной, попытаться сделать, мне нужно видеть все до мельчайших потребностей. А одежда будет мешать! Я прошу лишь сделать ее наличие минимальной!
— Я сказал нет! — Уже рычал король.
— Даротан. — Позвал я, вставая на защиту Дары. — Не переживай мы все выйдем и зайдем лишь в крайнем случае.
— Даротан. — Эдельвейс потянула мужа за собой в угол. Наклонившись вплотную к нему, она стала негромко убеждать его. Но он отказывался слышать, яростно мотая головой. Нам оставалось лишь ждать, когда королева убедит его.
Убеждать пришлось минут десять, но в конечном итоге король согласился. Под мрачным взглядом и требовательным взмахом руки всех мужчин выставили за дверь, оставляя в кабинете Дару, королеву и Даротана.
Дара.
Оставшись к королевской четой, я взволнованно вытерла руки о штаны. Мне не хватало уверенности в себе, лишь знание о том, что за дверью стоит брат и Ридар, поддерживали меня.
Я стояла спиной, к тихо перешептывающемуся мужу с женой. Послышался звук поцелуя, шорох одежды.
— Все будет хорошо. — Прошептала Эдельвейс и уже громче мне. — Начнем, Дара.
- Предыдущая
- 46/58
- Следующая

