Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста Владыки Леса (СИ) - Силвенова Ульяна - Страница 35
— Скажи-ка, где научилась так драться? Насколько я знаю, тем приемам, которые ты использовала, в обычной школе не обучают!
— Честно говоря — не знаю. Просто на ходу придумываю, как буду двигаться, а потом исполняю то, что задумала
— О! Так вот почему Стефана легко одолела. Он привык сражаться на мечах по всем правилам, ты же просто окунула бедолагу с головой в свой стиль боя, просто-напросто навязав нечто странное, что даже и стилем то назвать нельзя. Естественн, что парнишка так растерялся и проиграл. Хотелось бы мне посмотреть на это махание клинками! Жаль, что в тот момент меня не было рядом. Как поживает виверна? Все раны зажили?
— Да, отлично, благодарю. Отправила в бестиарий, и сейчас за ней приглядывают. Правда эта крошка все еще дичится, и никого к себе не подпускает кроме меня, но подвижки уже есть. Надеюсь, сможет побыстрее оправиться и все же признает хотя бы того, кто будет ее кормить!
— Странная ты, Сури Фаридас. Так печешься о маленькой виверне, а час назад едва не разорвала глотку дра… другому человеку.
— А вот это только наши проблемы. Тебя это никоим образом не касается. Спасибо за гостеприимство и помощь. Сколько я тебе должна? У меня сейчас нет с собой денег, но все отдам чуть позже.
— Если считаешь, что чем то обязана, то может быть, выслушаешь одну просьбу?
Сури подняла на Эрвина глаза, показывая что внимательно слушает и готова мотать на ус.
— Спаррингуйся почаще с Розой. Только не так, как сегодня. Она хорошая девочка, но очень одинока. Ты понимаешь это как никто другой, ведь так редко находишь себе достойного противника, я прав?
— Мог бы и не просить. Все равно хотела еще разок почесаться с ней кулаками, чтобы выяснить, кто сильнейший! — Сури нагло хмыкнула.
— Вот же действительно — дура! Ты хоть знаешь, кто она такая? — Парня даже скривило от такой самодовольной мины девушки.
— Да плевать, кто Роза такая. Так отделаю, что мать родная не узнает! — Сури хвастливо натянула пояс, с висевшими на нем клинками и подошла поближе к Эрвину.
— Ну, в любом случае, еще раз спасибо. Надеюсь, как-нибудь свидимся на экзамене. А по поводу Розы — не беспокойся. Больше так колошматить друг друга мы не станем! — И повторив жест Розы, вышла в приоткрытую дверь.
Но этим словам юной воительницы сбыться было не суждено. Ибо и в следующий раз, и в следующий за ним, а затем еще и еще, обе девушки избивали друг друга до полусмерти, но так и не добились чьей то окончательной победы.
Глава 32: Подозрения
— Госпожа Саманта, не могли бы вы не уходить из дому не предупредив охрану заранее? — Один из стражей склонился перед ней в поклоне, протягивая какую-то записку.
— Я что, пленница? И почему это я должна извещать вас каждый раз, когда мне заблагорассудится прогуляться? — Сури недовольно фыркнула, но письмо из его рук взяла и уже собиралась распечатывать, когда за ее спиной раздался знакомый голос.
— Быть может, потому что вы влипаете в неприятности, стоит вам только ступить за порог своего дома, леди Саманта? Потрудитесь объяснить, что это вы устроили сегодня в спортивном зале за Академией?
— О! Леди Барленд, приятно видеть вас в добром здравии. — Сури сделала неуклюжий книксен. — Рада приветствовать вас у себя дома. Раз уж вы милостиво решили посетить мою скромную обитель, то, может быть не откажетесь от чашечки чая?
— Благодарю вас, не откажусь! — преподаватель кивнула, но вид у нее был до крайности раздраженный. Сури нервно сглотнула.
— Тогда пройдемте за мной. — Она повела женщину по коридору, на ходу поблагодарив охранника, передавшего ей письмо.
— Итак, как вы мне все объясните? — леди Барленд уселась в мягкое кресло с грацией, которой сложно было ожидать от этой серьёзной женщины, чем чрезвычайно поразила Сури, просто-напросто по военному хлопнувшуюся в кресло и вытянувшую усталые ноги.
— Одну секунду! — Она подергала за шнурок, висевший у ее изголовья и в дверях показался дворецкий. — Будьте добры, принесите нам чаю! — велела ему Сури и он с поклоном покинул комнату отправившись выполнять приказ. — Так что именно вас интересует, леди Барленд?
— Мне сообщили, что вы напали на студента нашей академии, нашего первого ученика, Дорана Сильвери. Это правда?
— Честно говоря, я не вижу здесь проблемы. Доран сам попросил нас это сделать. И он не пострадал, чего нельзя сказать обо мне и леди Розе Крумпл.
— Ко мне поступили другие сведения. Он самолично утверждал, что вы напали на него исподтишка и даже нанесли ему увечья, которые он мне и продемонстрировал.
— Леди Барленд, я уважаю ваше чувство справедливости, но у меня к вам резонный вопрос. Доран не зря числится первым учеником академии. Сколько по вашему людей здесь могут сравниться с ним по силе. И он утверждает, что две девушки, избитые до невменяемого состояния как то смогли его изувечить? Пощадите, леди Барленд! Если бы мы могли его избить, он бы точно не прибежал к вам жаловаться! Он бы до сих пор лежал в больнице, выплевывая собственные зубы. Но коли уж вы так хотите, то опросите учителей, которые в тот момент были в зале. Они, надеюсь не станут вам врать.
— Значит, вы отрицаете его обвинения и в свою очередь, обвиняете его в наветах на вас и леди Крумпл? Кстати говоря, мне никто не говорил, что она в этом замешана. Разговор велся только о вас. Не могли бы вы рассказать мне об этой ситуации подробнее? Репутация Дорана Сильвери безупречна, поэтому не поверить его словам довольно сложно. А учитывая что вы вляпались в неприятности в первый же день своего приезда к нам — я предпочла бы поверить ему. Но если здесь замешаны три стороны, мне придется выяснить все более тщательно, ибо если он и вправду соврал, это ляжет неизгладимым пятном на его имя.
В этот момент вернулся дворецкий, неся поднос с двумя кружками и большим фарфоровым чайником. Разлив ароматный чай по чашкам он встал за спинкой кресла Сури, ожидая распоряжений.
Девушка поднесла кружку к носу и вдохнула дивный аромат травяного чая.
— Вы хотите знать, как все произошло? Тогда пожалуйста! Свидетелей вам долго придется опрашивать, ибо их было больше сотни человек. И, потягивая чаек она углубилась в рассказ о своем маленьком приключении.
В конце концов, после того как она закончила словами о том, как очнулась в гостиной иностранных гостей, леди Барленд подняла руку, попросив ее на секунду замолчать.
— Вы совершенно уверены в том, что сейчас мне рассказали? В вашем рассказе имеется одна большая нестыковка.
— Это какая же, позвольте узнать? Я рассказала вам все предельно честно.
— Вы знаете что-нибудь о семье Крумпл?
— Нет, а это так важно? Насколько я знаю, это иностранная семья, поэтому информации о них у меня нет.
— Тогда я поведаю вам их один секрет, а вы сами решите, выглядит ли ваш рассказ достоверно после этого или нет.
— Я вся внимание, леди Барленд! — Сури отставила чашку в сторону и скрестила руки под подбородком.
— Семья Крумпл — выходцы из Великого Леса Торнвилл. Их семья издревле считается одной из практикующих тайное боевое искусство рукопашного боя, известного в миру как "Дра" кьентон". Ничего из названия не улавливаете?
— Кроме того, что оно звучит чрезвычайно тупо — нет. — Сури пожала плечами. — Я заметила, что удары у Розы очень необычные для той, кто почти не умеет драться, но с ее огромной силой, эти удары были по настоящему опасны. Я чуть не померла.
— Глупая девушка! "Дра" кьентон" в переводе на наш язык означает Танец Дракона. Леди Роза Крумпл — драконид, происходящая из одного из древнейших родов Леса Торнвилл. Вам с ней не справиться, а вы утверждаете, что хорошенько ее избили… Как я могу вам поверить?
— Если вам недостаточно моего слова, то вы можете выслушать ее саму. — Сури нахмурилась, бросив на собеседницу оскорбленный взгляд. — Я могу сейчас же послать за ней одного из слуг, который приведет ее. Что бы она ни сказала, я положусь на ее слова.
- Предыдущая
- 35/180
- Следующая

