Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста Владыки Леса (СИ) - Силвенова Ульяна - Страница 82
Сколько продолжалась эта пытка, девушка не знала. Она уже смирилась с тем, что ее мозг вот-вот расплавится, и она умрет, так и не успев сделать ничего из того, что задумала. Боль закончилась так же неожиданно, как и началась. Сури открыла глаза и поймала обеспокоенный взгляд Стефана, сидящего рядом, и сжимающего ей руку.
— Сури! Что случилось? — Воскликнул он, отбрасывая полотенце, которым вытирал ей лицо от пота. — Ты нас до чертиков напугала! Разве можно вот так взрывать дом? Слава Халлет ты выжила! — его голос словно гонгом отдавался у нее в голове и она через силу оттолкнула его подальше.
— Да не ори ты так, я все прекрасно слышу. Где я? — Она попыталась приподняться и взглянуть по сторонам, но слабость накатила волной и она снова вернула голову в первоначальное положение.
— Ты в вашей с Розой и Линикой комнате. Они спят. Они двое суток не спали, приглядывая за тобой, а сейчас их сменил я. Эрвин взбесился и попер на Ро Ккхар Иту, в итоге, она его отделала и отправила в карцер. Он до сих пор беснуется и обещает оторвать ей голову. И тебе заодно.
— Ох… Двое суток? Разве я не только что устроила большой бум? — Она удивленно перевела взгляд на свою руку, все еще зажатую в его ладони, но по какой-то причине освобождать ее не спешила.
— Да. Ты кричала, стонала, билась в бреду, никто не мог понять, что с тобой случилось. Ита сказала, что ты каким-то образом наложила на себя древнее проклятие, и если не справишься с ним сама — умрешь. Вот потому то Эрвин и сорвался.
— Зурхан меня задери. Где Зузи? Кажется, моя малышка решила меня убить. Не знаю, правда за что. Это заклинание написала она, и очень просила меня его прочесть.
— Вон она. Спит. — Он указал на кокон в углу комнаты. — Когда мы прибежали на звук взрыва, она нас к тебе и подпускать не хотела. Шипела, кусалась, но в конечном итоге сдалась, и позволила нам тебя забрать. Потом тоже двое суток не спала, даже на какое-то время в карту превратилась. Часа полтора назад она снова приняла свою форму и свив себе гнездо залезла туда, вот и сидит там.
Сури улыбнулась. Вот уж чего-чего, но приключения она нашла даже за книгами. Может быть, это просто судьба у нее такая?
— Помоги мне подняться, Стефан. А то сама я не смогу.
— Сури, тебе лучше полежать. Кто знает, может тебе станет хуже.
— Я сказала — помоги подняться. Пожалуйста! — с нажимом на последнее слово выдохнула она.
Он выполнил ее просьбу и она поднялась на ноги. Которые тут же подкосились, и она упала бы, если бы Стефан не подхватил.
— Мне надо к Ро Ккхар Ите. Помоги туда добраться. Надо с ней переговорить. — Трясясь всем телом выдавила Сури.
— Ну, если уж тебя не переубедить, то извини. — Он словно пушинку поднял ее на руки и не встретив возражений двинулся туда, куда просили.
Глава 71: Благословение проклятием. Часть 2
— Ты себя нормально чувствуешь? — Стефан скосил взгляд на Сури, удобно устроившуюся у него на руках.
— Вполне ничего. Ко всему можно привыкнуть! — заявила девушка елейным голосом, не глядя ему в глаза. — Просто легкая слабость. Через пару минут пройдет.
— Мда? Ну ладно, если так. Только смотри, не хлопнись лбом об пол. — Послышался смешок.
Сури кинула на него оскорбленный взгляд и увидела, что парень широко улыбается.
— Чего смешного? Если я упаду — виноват будешь ты!
— Почему это сразу я? Мое дело было предупредить, но ты ведь сама решила зачем-то направиться к Некромантке. Я лишь выполняю твою эгоистичную просьбу.
— А ну, поставь меня на пол. Поставь! — капризно надула губы Сури, и Стефану ничего больше не оставалось, как сделать то, что просят.
Нашу героиню слегка покачивало, но теперь девушка уже более твердо стояла на ногах, хотя, чтобы сохранить равновесие — приходилось опираться на стену.
— Может, все же вернешься? — послышалось предложение от стоящего позади Стефана.
— Ну уж нет! Я должна узнать, во что я вляпалась на этот раз. И если эта женщина знает, что за проклятие я подхватила — пусть рассказывает. Иначе ей весь дом к чертям разнесу. — Категорично заявила Сури и, медленно переставляя ноги поплелась по направлению к опочивальне хозяйки.
Ей богу, что в голове у этой взбалмошной девчонки? — юноша вздохнул и неспешно тронулся за ней, приглядывая, как бы подопечной не стало хуже.
Путь до комнаты Иты занял у ослабевшей Сури почти десять минут, но, с честью выдержав это испытание, девушка повернула ручку двери, и не спрашивая разрешения войти буквально ввалилась внутрь.
— Так быстро оклемалась? — Раздался удивленный голос из темноты, в которой горели две красные точки глаз Некромантки. — Я думала, ты месяц будешь в себя приходить. Да ты верно и правда не человек, как и сказал мне этот мальчишка! — Поток воздуха поднял Сури с пола и мягко поднес поближе к Ро Ккхар Ите. — Любопытно. Чрезвычайно любопытно. Слушай, девочка, не хочешь остаться у меня?
— Что за глупости ты говоришь? — Возмутилась Сури. — У нас есть свое задание. Ты же обещала нас отпустить, как только я убью Му… ту тварь, что притворяется Мунэ.
— Потрясающе! Она и вправду это сделала! Эй, мальчишка, ты понимаешь, что мы говорим? — женщина повернула голову в сторону двери, где застыл Стефан. Но, тот судя по всему, не понял, что обращаются к нему. — Изумительно! Так, присядь-ка на секунду! — Некромантка оттолкнула Сури в кресло, появившееся позади девушки из воздуха и схватила со с ночного столика первую же попавшуюся книгу, ткнув ее в руки гостьи.
— Читай. Читай, что там написано! — Ита едва что не пританцовывала от распиравшего ее счастья.
— Но я не понимаю, что здесь написано… — Честно призналась Сури, вглядываясь в книгу, похожую на те, которые старалась перевести в библиотеке.
— Что? Как это, не понимаешь? Ты сейчас говоришь со мной на этом самом языке, а прочесть его не можешь?
— На каком языке? Что ты несешь, старая развалина? Я говорю с тобой на… — Внезапно юная рыцарь замолкла, чувствуя, что губы, выговаривая слова, двигаются совершенно не так, как раньше. Шепотом повторила про себя несколько слов — и все оказалось верно. Некромантка была права. Девушка говорила совершенно на другом языке, даже звуки были другими, но слышала она сама себя точно так же, как будто говорила на языке Фетернеса.
— Что за бред тут творится? Вы можете мне объяснить? И если хотите посекретничать, то может быть, мне уйти? — Стефан начавший терять терпение постукивал ногой по дверному косяку.
— Хватит стучать. Иди сюда! — Ита применила магию, и точным броском отправила юношу в полет, закончившийся рядом с креслом Сури. Где Стефан и брякнулся грудой одежды, громко ругаясь и кряхтя. — Ой, прости, надо было соломки подстелить. Но, если бы только знала, куда ты упадешь… — Съехидничала Некромантка.
Стефан пробормотал какое-то проклятие в ее адрес, но женщина этого не услышала, продолжая в упор рассматривать Сури.
— Ты помнишь, что ты читала? До тех пор пока не разнесла мне библиотеку? — тон Иты сменился на властный.
— Нет. Моя арахна попросила меня прочесть какую-то ахинею, а потом рвануло. После, все помню лишь с того момента, как пришла в себя.
— Просила прочитать это? — Некромантка подняла на уровень ее глаз обгоревший листок пергамента, на котором каракулями Сури был выведен текст заклятия. — Или вот это? — второй листок показался рядом с первым.
— Да, это оно самое. — Сури кивнула в первый раз, и покачала головой во второй. — Но что это означает?
— Видимо, проклятие еще не вступило в полную силу, раз ты задаешь такие тупые вопросы. Эй, ты. Скажи ей что-нибудь. Да на своем языке. Пусть поймет, что обрела. — Ита обратилась к парню.
— Сури, ты меня правда понимаешь? — Стефан поднялся с пола и уселся на корточки, уставившись в лицо девушки.
— Да. Но я ведь и до этого тебя понимала. Какие с этим могут быть проблемы? Неужто и ты сейчас говоришь не на нашем языке? Ведь на нашем же? — Сури молитвенно подняла руки.
- Предыдущая
- 82/180
- Следующая

