Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второй легион (ЛП) - Швартц Ричард - Страница 27
Одно мгновение ничего не происходило, я уже подумал, что всё напрасно. Потом заметил, что камень, на котором лежу, дрожит.
— Они уже почти здесь! — крикнул Варош.
А затем небо обрушилось нам на голову.
Что ж, это научит меня, как играть с силами природы.
Воздух вокруг, землю, мои кости и меня самого наполнил грохочущий гром. Гром, который был повсюду, неотвратимый и содержащий в себе такую необузданность, о которой у меня, благодарение богам, едва было время подумать.
От входа в пещеру задул сильный ветер, сначала рвя на мне одежду, чтобы потом захватить полностью и в облаке из снега и льда забросить глубже в пещеру.
Во второй раз за несколько часов я летел. Уже в самый первый момент Искоренитель Душ выпал у меня из рук, поэтому я не видел, куда направляюсь, но знал, как это закончится… так и случилось. Мой стремительный полёт остановила скальная стена.
В этот раз я не потерял сознания. Я соскользнул по стене вниз, выплёвывая снег и лёд, закашлял и понял, что ещё жив. И не только, казалось, что я не получил никаких новых травм, хотя бок горел как огонь.
Твёрдая рука схватила меня и подняла на ноги.
Янош.
— Хавальд! Вы совсем свихнулись? Что вы сделали?
— Он вызвал лавину, — в голосе Вароша слышалось восхищение.
— Зачем, ради ада Сольтара? Посмотрите, вход засыпан!
— Выход мы сможем прокопать, — Лиандра подошла ко мне и взяла за руку. — Он знал, что делает.
— Да, конечно! И что именно вы сделали?
— Он прикончил трёх вартрамов, — сказала тихо Наталия. — Только не знаю, действительно ли это была такая хорошая идея.
— Ради бороды Сольтара, что такое вартрамы?
— Магические охотничьи твари императора Талака. Они мысленно связаны с охотником. Он видит и слышит через них. Говорят, что они никогда не теряют следа.
— Подожди! Охотник, что это значит? И почему мы их просто не убили?
— Охотник — это ассасин империи. Присутствие вартрамов доказывает, что кто-то следует за нами, что император направил своё непосредственное внимание на нас. И их не так-то просто прикончить. Они умеют летать. И охотник узнал бы теперь, где мы находимся, — ответила ему Наталия.
— А разве он и так уже не узнал? — голос Зиглинды звучал немного сипло, но она полностью проснулась. Неудивительно.
— Может быть, а может и нет. Если он видит прямо их глазами и слышит их ушами, тогда да. А если они только передают ему отчёт, тогда нет.
— Вы знаете что из этого верно? — спросил я Наталию.
— Нет. У меня никогда не было вартрамов.
— Зокора! — выкрикнул Варош, и я услышал, как он поспешил прочь.
— Надеюсь, вы действительно знаете, что делаете, — сказал тихо Янош. — Если вы убьёте меня своими решениями, то я буду преследовать вас будучи призраком.
Чуть позже я опустился на колени перед ложем Зокоры. Лиандра меняла повязку.
— Как она? — спросил тихо Врош.
— Я…, - Лиандра замешкалась. — Я не думаю, что она выкарабкается. Благодарение богам, что она без сознания.
— Не… благодарите… богов… слишком… рано, — услышал я Зокору.
— Вы в сознание, Зокора?
— А… на… что… это… похоже?
Я не смог иначе и рассмеялся. Я нащупал и взял её за руку, она ответила на моё рукопожатие, но оно было слабым. Это меня действительно напугало. Я думал, что знаю Зокору достаточно хорошо, чтобы знать, что она никогда добровольно не стала бы проявлять слабость.
— Я должна… жить, Хавальд. Они… должны жить. Дети.
Я сжал её руку.
— Я могу что-нибудь сделать для вас?
— Ха… вальд?
— Да, Зокора?
— Вы плачете… не капайте на… меня.
— Зокора!
Она тихо рассмеялась.
— Надежды… нет?
— Нет, — ответила подавленно Лиандра.
— Почему она не может себя исцелить, проклятье! — выкрикнул Варош в отчаянии.
— Больше… нет виноградин.
— Каких виноградин? — спросил Варош.
— Ей нужен специальный сорт винограда для её магии.
— Ей можно пить? — спросил я Лиандру.
— Вреда от этого больше не будет, — её голос был нежным.
Я встал и ощупью отыскал мой рюкзак. Много времени не понадобилось, и я нашёл то, что искал. Много лет назад я получил в подарок бутылку ортентальского эльфийского вина. Когда я познакомился с Лиандрой, я открыл бутылку для нас, в качестве своего рода извинения за моё поведение по отношению к ней.
В бутылке осталось не так много, но, когда мы уходили из «Молота», я всё же положил её в рюкзак. Может это была привычка — бутылка сопровождала меня много лет в моих путешествиях — а может я также подумал, что наслажусь последним глотком при удобном случае.
Вину приписывают магическую силу, и, возможно, в этом была доля правды, потому что виноград, о котором говорила Лиандра был тот же, из которого отжимали вино. Больше оно не сможет навредить Зокоре.
Я вытер свой кубок и очень осторожно вернулся с бутылкой и кубком к ложу Зокоры.
— Вот, Варош. Налейте и дайте ей глоток.
— Что это?
— Ортентальское вино.
Зокора снова слабо рассмеялась.
— Как бы… мне хотелось…, чтобы… это было… правдой. Но ортентальское… вино… никогда не дают… человеку.
Я улыбнулся.
— Наслаждайтесь.
Я слышал, как Варош налил драгоценную влагу в кубок.
— Это… ортентальское… вино! Хавальд… ты… идиот! — выкрикнула Зокора.
— Но…
— Дай мне кубок! — выкрикнула Зокора неожиданно сильным голосом. — Ничего не пролей!
— Что…?
— Соланте, твоя служанка просит дать твоей священной виноградине силу исцеления, — запела Зокора.
Я что-то почувствовал. Словно тёплый ветерок или луч солнца. Я услышал, как она пьёт. Затем последний вздох и тишина.
— Лиандра? Что с ней? Она умерла?
— Она…, - голос Лиандры звучал странно.
— Исцелилась, — добавил благоговейно Варош.
— Почему тогда она молчит?
— Потому что мне не приходит в голову ничего подходящего, вот почему, — услышал я голос Зокоры. Он звучал немного устало, но был нормальным. Её рука обхватила мою шею и притянула к себе вниз. — Кроме как… спасибо.
Она сказала это так тихо, что я почти не расслышал.
— Я нашёл третью собаку, — сказал Варош.
Это была вторя ночь в медвежий пещере, на одну больше, чем я планировал. Но нам потребовался почти целый день, чтобы прокапать дорогу через сход лавины.
— Ты снял с неё шкуру?
— Вот, — услышал я Вароша, а затем «спасибо» от Лиандры.
Она собрала кусочки шкур от убитого медведя, а теперь и от вартрама.
Зокоре стало намного лучше, она была ещё слаба, но уверена в том, что скоро полностью поправится. У неё состоялся разговор с Наталией. Я не знал, что обсуждали обе женщины, но после этого разговора Наталия снова стала Поппет. Однако Лиандра сказала мне, что Попеет больше не выглядит такой отчаявшейся.
Мы были готовы отправиться в путь, только ещё ждали утра. На заднем плане я слышал трёх оставшихся медведей. Лиандра испробовала своё заклинание, и оно безупречно сработало, животные игнорировали нас.
— Зокора, что ты сделала с Наталией? — спросил я тихо тёмную эльфийку.
— Она ещё не выплатила свой долг. Мы поговорили об этом, и она осознаёт свою вину. Она и дальше будет Поппет.
— Но…
— Хавальд, — голос Зокоры, как обычно, был спокойным. — Она согласилась добровольно.
— Никто не согласиться добровольно на такое.
— Я согласилась. И она. Ты мне не веришь?
Я был уверен, что назвать Зокору лгуньей — плохая идея. Кроме того, хотя я всё ещё не понимал, но всё же верил ей.
— Хорошо. Вы говорите, что знаете, что делаете. Я вам доверяю.
Эльфийка рассмеялась.
— Ты удивляешь меня снова и снова. Это мудрость или наивность? Никто не может доверять тёмному эльфу и не испытать позже сожалений.
- Предыдущая
- 27/89
- Следующая

