Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лангбэрроу (ЛП) - Плэтт Марк - Страница 50
— Он пришёл домой, чтобы потребовать своё право наследования, кузина. Он предположил, что мы все были мертвы. Он назвал тебя старой Пифией. И он сказал, что никогда не видел тебя в качестве следующей домоправительницы. По-моему, ты должна знать об этом.
Наконец отголосок, который слегка колебался через Дом в сердитых порывах машинного шума, сошёлся и взорвался в единственном золотом раскате грома.
Машина прогрохотала о прибытии и умерла.
— Кто там? — крикнула Саттралоп. Её пальцы запутались в шнурках ботинка. — Что за незваный гость переступил порог?
* * *
Дороти припарковала мотоцикл под самым высоким столом из всех, что она видела.
— Чтоб мне провалиться, — прошептала она. — На минуту мне показалось, что с нашими размерами что-то не так.
— Я думала так же, когда впервые посетила дом Андреда, — .сказала Лила. — Подожди здесь. Она осторожно направилась в сторону высоких дверей.
Дороти проигнорировала предостережение и подошла к заколоченным окнам. Она заметила трещину в дереве, но та была чёрной, как ночь на улице. Романа ошиблась. Они не были под землёй.
Тяжёлый воздух в доме пах маслом. Странный ствол дерева в архитектуре её не удивил. В конце концов, они находились в Доме Доктора. Пыльное место можно было бы принять за заброшенное, если бы не лампы, горевшие вдоль стен. Она подошла к Лиле, всматривавшейся в глубину тёмного прохода.
— Галлифрейцы — грустные существа, — произнесла Лила. — У них нет настоящих детей.
— О, станки, — ответила Дороти. — Я никогда не понимала этого. Я имею в виду, если вы родились в обычной семье.
Лила покачала головой.
— Они все рождаются в станках сразу же взрослыми. Вначале они подобны детям и должны учиться, как дети. Андред называл это время полировкой мозгов. Он рассказывал, что они специально живут в таких больших домах, чтобы чувствовать себя маленькими.
— Понятно, — ответила Дороти. — Значит ты — не Повелительница Времени.
Лила начала бродить по комнате, изучая древнее оружие и мечи, свисавшие со стен.
— Моё племя живёт в мире, далёком отсюда в пространстве и во времени. Она подтянулась, забралась на стул и вытащила нож.
— Племя? — усмехнулась Дороти.
Стул закачался. Лила спрыгнула и мягко, по-кошачьи, приземлилась рядом с Дороти.
— И будь осторожна с мебелью, — предупредила она, поднимая нож. — Она может быть жестокой и хитрой, как лесные звери…
Они замерли, услышав звук шагов. Едва девушки успели спрятаться в огромной комнате, как что-то очень высокое вошло внутрь.
Крис наблюдал за тем, как Доктор пытается покинуть библиотеку. Каждый раз, когда Повелитель Времени подходил к двери, столы и стулья толкали, пытаясь преградить путь.
Доктор молчал. Крис не мог читать его как книгу. Вместо этого он был слушателем поневоле десятков голосов, насильственно вторгнувшихся в его голову. Постепенно он привык к этому и смог сосредоточиться на собственных мыслях.
Предположим, что я действительно присутствовал при убийстве, а затем моя память была стёрта. О, возможно, здесь вина двойника? Но нет. Станок всегда ткёт по случайному шаблону. Ты не можешь выбрать свою будущую внешность. Шансы выглядеть похожим на кого-то бесконечно малы.
Всё это происходило на фоне мыслей, как будто включало в рассказ исторического текста то, что походило на свинячий визг, поющий наряду со своего рода оперной героиней, наряду с джазовым оркестром дешевого бара, репетицию речи по культурной динамике планеты Синяя Глубина в системе двух солнц Сапфо и список компонентов для самодельного вина.
Аркхью никогда не говорил, что это я. Возможно Аркхью узнал в убийце кого-то другого. Возможно, он пошёл к нему и сам был убит.
— Как мог Аркхью узнать кого-то другого, если убийца выглядел, как ты? Кто ещё был там?
Неужели нет никакой частной жизни? — пожаловался Доктор в мыслях, но вслух произнёс:
— Инносет видела кого-то, выходящего из комнаты.
— Она сказала, что это ты, — ответил Крис. — Если, конечно, ты не считаешь, что она сама замешана в убийстве Квинца. Я не могу читать её мысли.
— Но она умеет читать твои через меня. Доктор решил замять тему.
Почему она носит свою вину за собой в длинной косе за спиной? Я не знаю, что бы она сделала, если бы считала, что последствия повредят Дому. Это экстремальная ситуация. А ещё есть Глоспин.
— Он был на пороге смерти, помнишь? — прервал Крис. — Но я готов поставить месячную зарплату, что это он. Как насчёт Саттралоп?
Может ты перестанешь меня допрашивать, словно я главный подозреваемый?
— Но так и есть Доктор, — извиняющимся тоном произнёс Крис. — И в случае убийства Квинца, и Аркхью.
Меня подставили!
— Я тут не при чём!
Крис пожал плечами.
— Если бы мы были в Оверсити, ты бы уже находился за решёткой.
Доктор попытался добраться до двери, нырнув под стол, но тот намеренно присел, чтобы преградить ему путь. Когтистые лапы схватили плащ Доктора.
— Саттралоп не могла убить Квинца, — сказал он, пытаясь освободить одежду. — Не имеет значения, насколько они ненавидели друг друга. — Он выскользнул из плаща, оставшегося зажатым в лапах. — Но не забывай, что она уже солгала Дому о его смерти. И, по её мнению, сделала это весьма убедительно.
— Рано или поздно об этом всё равно узнают.
— Рано, — мрачно сказал Доктор. — Она планирует разбудить его сама. Интересно, кто будет более травмирован.
Крис медленно направился к двери, держась у стены. Мебель проигнорировала его.
— Я ухожу, чтобы кое-что выяснить. Я понял, о чём ты думаешь. Доктор кивнул.
— О чём же?
Крис улыбнулся и подумал: «Единственный выход — найти завещание».
— А, — произнёс Доктор. Он смотрел ему вслед, а затем перенёс внимание на спасение плаща.
— Он испортил мой шоппинг, — сказала Дороти. — Кто этот урод?
Они наблюдали за высоким деревянным существом из-за большого шкафа. Лила оттолкнула Дороти за спину, а затем сама спряталась за декоративными панелями.
У высокого существа отсутствовала голова. Только расщепленная шея, вокруг которой висели зеркала на цепочке. Он подошёл к мотоциклу и забрал пакеты M & S.
— Это был драдж, — сказала Лила. — Один из слуг Дома.
— Ненавижу общаться со слугами, — произнесла Дороти. Ей не слишком нравилось, что Лила взяла на себя роль лидера. — Не стоит задерживаться, если бы собираемся найти Доктора.
— Подожди, — остановила её Лила. Она присела и понюхала один из белых стволов. — Дом Лангбэрроу болен. Я чувствую это.
— Серьёзно? Хочешь сказать, он живой?
Лила принялась стягивать с себя длинную одежду.
— И если Дом болен, то болезнь переходит на слуг и мебель. Все они являются частью дома.
Она отбросила длинное платье и оказалась в обтягивающем белье из кожи. Её тело было стройным и подтянутым. Теперь она не походила на элегантную даму из общества. Она сунула нож в пустые ножны на поясе.
Мёртвое племя, подумала частица Эйс в Дороти. Она была поражена. Она взглянула на себя в большое зеркало. Тёмное лицо, которое выглядело усталым. Но это было её собственное лицо, сформировавшееся от тревог и сражений. Не обвиняющее и не спрашивающее. Обе Эйс и Дороти.
Она позволила Лиле идти первой, пока они не попали в заброшенный зал. В дальнем конце что-то светилось в стеклянной кабине. Призрак в алой форме, наполовину истлевший.
Это он, — сказала Лила, вглядываясь в стекло. — Это, должно быть, Редред, пропавший кузен Андреда.
Дороти прикоснулась к сгоревшей консоли.
— Для замены блока потребуется немного времени. Я видела подобное в ТАРДИС. Интересно, почему никто не сделал этого до сих пор. — Она посмотрела на призрак в машине. — Как долго он пробыл там?
Лила положила ладонь на рукоять ножа.
— Он пропал без вести шестьсот семьдесят три года назад, — ответила она.
- Предыдущая
- 50/72
- Следующая

