Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цикл романов "Все секреты мира" (СИ) - Берри Стив - Страница 667
Нокс решил воспользоваться этой возможностью и заговорил:
– Капитан Хейл, Карбонель использует нас. Усложняет и без того сложную проблему. Сказала, что только она и Уайетт знают об этом месте, однако там появился Коттон Малоун. Она послала туда и его? Если нет, тогда кто еще, черт возьми, знает об этом? Сколько еще мы будем рисковать? Сколько еще вести игру?
Молчание свидетельствовало, что Хейл обдумывает этот вопрос.
– Согласен, – наконец сказал Хейл. – Она должна поплатиться.
Превосходно. Ее смерть загладит все его ошибки. Он снова окажется, откуда начал.
– Первым делом, – сказал Хейл, – выясни, есть ли у нас проблемы в Виргинии. Потом разрешаю тебе поступить с НРА, как сочтешь нужным.
Наконец-то.
Свобода действий.
Нокс прервал разговор и рысцой побежал к самолету. На борту нужно будет получить сводку погоды и разрешение на взлет. Диспетчерской вышки здесь не было. Взлеты и посадки контролировал Галифакс. Нокс приставил к самолету трап и влез в просторный салон.
– Не включай свет, – послышался женский голос.
Он замер.
Посмотрел в темноту. В отсвете от боковых огней взлетно-посадочной полосы он разглядел трех человек, сидящих в кожаных сиденьях.
Голос он узнал сразу же.
Андреа Карбонель.
– Как видишь, – сказала она, – я здесь не одна. Так что будь хорошим мальчиком и закрой дверь в салон.
* * *
Кассиопея сидела в пассажирском отделении военного вертолета, летящего на юг из Виргинии к побережью Северной Каролины. Рядом с ней сидел Эдвин Дэвис. Несколько недель назад он проводил рекогносцировку территории Содружества и смог предоставить ей подробное спутниковое изображение этого участка. Секретная служба организовала через местное отделение ФБР моторную лодку, которая будет ждать у южного берега залива Памлико. Оттуда Кассиопея отправится к северному берегу реки, к земле Хейла. Самым безопасным образом действий сейчас представлялось отсутствие связи с местной полицией, неизвестно было, как далеко распространяется влияние Содружества.
Близилась полночь. О перестрелке у дома Кэйзер местные новостные агентства во Фредериксберге сообщат завтра рано утром. Исходя из того, что поблизости больше никого не оказалось, чтобы сообщить об этом происшествии, у нее должно было быть несколько часов для работы.
Территория Содружества наверняка контролировалась электронными устройствами, камеры были гораздо надежнее охранников. К сожалению, Дэвис не знал почти ничего о том, что ее там встретит. Кассиопее сказали, что по всему прибрежному региону пронесся сильный шторм, и это обеспечит ей укрытие.
Агенты секретной службы, наблюдавшие за островом По, сообщили, что в течение последнего часа все было тихо.
А Коттон?
Кассиопея не могла отделаться от мысли, что он попал в беду.
* * *
Уайетт смотрел на Малоуна, который медленно вставал на ноги. К счастью, он очнулся первым и нашел фонарик, очевидно, бывший у Малоуна и уцелевший при падении.
– Теперь доволен? – спросил Малоун.
Уайетт промолчал.
– О, я и забыл. Ты немногословен. Как тебя прозвали? Сфинкс? Ты ненавидел это прозвище.
– Ненавижу до сих пор.
Малоун стоял по щиколотку в воде и, распрямляя спину, избавлялся от неприятных ощущений в плечах. Уайетт уже осмотрел место, куда они попали. Подвал был около тридцати футов в высоту и около пятнадцати в ширину. Стены были из влажного известняка, каменный пол залит водой, в луче фонарика блестели камешки агата и яшмы.
– Она из залива, – сказал Уайетт, указывая на воду.
– Откуда еще, черт возьми, ей взяться?
Но Уайетт увидел, что до Малоуна постепенно дошел смысл замечания. Видимо, он тоже читал историю этого места. Семьдесят четыре британских солдата погибли в форте Доминион в заливаемом приливами подвале.
– Да, – сказал он. – Мы тоже оказались в этой западне.
Глава 69
Хейл наблюдал, как два члена команды сняли Шерли Кэйзер с электрокара и повели под дождем в тюрьму. Он позвонил туда и велел приготовиться к приему новой обитательницы. После удара Кэйзер нетвердо держалась на ногах, на левой щеке у нее образовался громадный синяк.
Двум конвоирам приходилась тянуть ее за руки.
Хейл вошел и захлопнул дверь.
Он приказал разбудить Стефани Нелл и отвести вниз, в новую камеру. Он решил посадить обеих женщин вместе; неизвестно, что они могли сказать друг другу. Электронные устройства для подслушивания не упустят ни слова.
Нелл стояла в камере, глядя, как они приближаются. Дверь отперли и втолкнули Кэйзер внутрь.
– Твоя новая соседка, – сказал Хейл.
Пожилая женщина рассматривала синяк на лице Кэйзер.
– Твоих рук дело? – спросила Нелл.
– Она вела себя отвратительно. Навела на меня пистолет.
– Жаль, не пристрелила, – сказала Кэйзер.
– У тебя была возможность, – сказал Хейл. – И тебя интересовала Стефани Нелл. Вот она, – он повернулся к Стефани. – Знаешь человека по имени Коттон Малоун?
– А что?
– Ничего, только он появился там, где его не ожидали.
– Если Малоун там, – сказала Нелл, – у тебя проблема.
Он пожал плечами.
– Сомневаюсь.
– Можешь предоставить этой женщине пакет со льдом? – спросила Нелл. – У нее жуткий синяк.
Просьба была разумной, поэтому он приказал это сделать.
– В конце концов, ей нужно выглядеть как можно лучше.
– Как это понимать? – спросила Нелл.
– Как только закончится шторм, вы обе отправитесь в плавание. В последнее путешествие. В море, где и останетесь.
* * *
Кассиопея вела моторку по бурной черной воде реки Памлико. Она прибыла с запада, вертолет высадил ее в полутора километрах от южного берега залива. Ждавший ее и Дэвиса агент ФБР указал на черное пространство почти в три километра шириной. Хотя она ничего не видела, ей сказали о выдающейся в реку пристани, в конце которой будет пришвартована шестидесятиметровая парусная яхта «Эдвенчер», принадлежащая Хейлу. Если она хотела попасть на территорию усадьбы, именно это ей и нужно. Требовалось только идти вправо, и моторка шла – но это оказалось трудно. С Атлантики дул штормовой ветер. Не тропический, но с сильным дождем и ветром. Последние минуты в вертолете были неприятными. Дэвис будет поблизости, ожидая ее сигнала или рассвета – что окажется первым. Тогда он отправится туда с агентами секретной службы, собравшимися севернее Бата.
Дождь заливал ее.
Кассиопея заглушила мотор и позволила моторке подплыть по инерции к хейловской пристани. Она нашла ее именно там, где говорили. В метре с небольшим поднимались волны, и ей требовалось ни во что не врезаться. Пришвартованная яхта впечатляла. Три мачты, прочный корпус и обводы говорили, что у судна автоматическая система управления парусами, какие она видела и раньше. Нигде не светилось ни огонька, что казалось странным. Но, возможно, причиной был шторм. Где-то могло оборвать электропровода.
Сквозь дождь она увидела движение на палубе.
И на пристани.
Мужчины.
Бегущие к берегу.
* * *
Малоун спросил Уайетта:
– Почему это так необходимо? То, что произошло между нами, было давно.
– Я думал, у меня есть счет к тебе.
– И втянул меня в эту попытку убийства? Что, если бы я не остановил те устройства?
– Я знал, ты что-то сделаешь. Потом тебя могли обвинить или застрелить.
Малоуну захотелось врезать сукиному сыну по челюсти, но это было бы бесполезно. Он осмотрелся. Вода оставалась на уровне щиколотки.
– Так почему было просто не убить меня? К чему весь этот спектакль?
– Это уже неважно.
Малоун покачал головой.
– Странный ты тип. Всегда был странным.
– Тебе нужно кое-что увидеть, – сказал Уайетт. – Я нашел его, пока ты был без сознания.
- Предыдущая
- 667/1216
- Следующая

