Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Глаз Пустыни (ЛП) - Швартц Ричард - Страница 48
— Прости, Хавальд, я…
Я поднял руку.
— У тебя есть миссия, Лиандра. Я это отлично понимаю. Лучше, чем ты, возможно, думаешь, потому что знаю, что будет после выполненной миссии.
— Что?
— Следующая. Давай вернёмся Дом Сотни Фонтанов.
Она покачала головой.
— Я не могу. Сегодня вечером фон Геринг устраивает для меня приём, чтобы представить меня послам других королевств.
— Где? Здесь в посольстве?
Она кивнула.
— Хавальд, мне очень жаль, но ты не приглашён. Я вышла лишь для того, чтобы сообщить, что тебе больше не нужно меня ждать.
— Вот значит, как, — наконец сказал я.
Она положила ладонь мне на руку.
— Хавальд, всё не так, как ты думаешь. Просто…
— Ты боишься, что я снова могу перепутать священные залы дипломатии с полем боя, — я накрыл её руку своей и осторожно убрал. — Лиандра. Прошу тебя только об одном. Научись понимать, что мы уже стоим на поле боя. А в залах дипломатии уже всегда велись самые кровавые битвы.
Я развернулся, собираясь уйти.
— Ты…
Я обернулся.
— Да?
— Мне очень жаль, — повторила она.
— Знаешь, когда мы шли сюда, ты сказала, что из меня вышел бы хороший правитель. Как такое возможно, если я настолько неправ? Что ж, у тебя своя миссия, а у меня своя. Каждый из нас должен идти своим путём. Просто мне хотелось, чтобы мы прошли его вместе.
— Я тоже этого хочу. Хавальд, ты ведь должен понимать, что моё сердце принадлежит тебе!
Я посмотрел на неё.
— Я рад, потому что и моё принадлежит тебе. Прошу, обращайся с ним осторожно.
Затем я окончательно развернулся и ушёл.
Мои ноги сами привели меня в храм Сольтара. На ступенях храма снова стоял тот же священник, и когда увидел, что я иду, кивнул мне. Ведь в этот раз я не привёл с собой пленника.
Селим. Почему-то у меня было такое чувство, что я ещё услышу о маленьком воре.
После того, как я преклонил колени перед статуей бога, я спросил адепта о хирурге.
— Мне жаль, эссэри, но он недоступен, — ответил адепт. — Наш господь призвал его к себе.
Я бросил на статую взгляд. Как неожиданно!
— Тогда, пожалуйста, первосвященника.
Адепт склонил голову.
— Могу я спросить, кто вы?
— Меня зовут Хавальд.
Он кивнул.
— Сюда, пожалуйста, эссэри. Я посмотрю, найдёт ли отец Лайнорд для вас время.
Он повернулся и пошёл вперёд, я последовал за ним по лестнице вниз во внутренние комнаты храма. Он открыл одну дверь и пропустил меня вперёд. Это была подземная молельня, и здесь тоже стояла статуя бога. Эта комната имела овальную форму и кроме двери, в которую мы вошли, в ней было ещё три тяжёлые бронзовые двери.
— Подождите здесь, пожалуйста, — он указал на каменную скамью. — Только посвящённые нашего бога имеют право переступать порог этих дверей, — он спрятал руки в рукавах своей мантии. — Это может занять некоторое время. Я рекомендую вам использовать его и поразмышлять о быстротечности жизни и подумать, что можно изменить к лучшему. Сольтар примет вашу душу и взвесит её в соответствии с вашей жизнью. Потому что это он дал её вам.
Он поклонился и вышел через одну из этих тяжёлых дверей, которая захлопнулась с громким металлическим звуком.
Я остановился перед статуей бога. Я уже не раз об этом слышал: что он является не богом мёртвых, а правильнее было бы называть его богом душ, потому что он давал их нам для жизни, чтобы затем снова вобрать в себя.
— И всё же, это моя душа, — сказал я. — По крайней мере, на данный момент.
— Хорошо, — произнёс голос позади меня. — Так и должно быть.
Я повернулся и увидел стоящего позади старика, тощего, но с той энергичностью, которую часто придаёт священникам служение их богу.
— Я Лейнорд, первосвященник Сольтара в храме Газалабада.
Он оглядел меня с ног до головы.
— Меня зовут Хавальд, Ваше Преосвященство.
— Ты следуешь за ним, Хавальд, как и многие другие солдаты или воины?
Следую? Скорее он тащит меня, куда хочет. Или, если Варош прав, всегда поджидает не в том месте.
— Да, — просто ответил я. Не было никакой причины рассказывать этому старику о моих отношениях с богом. — Мне нужна ваша помощь.
— Да благословит тебя Сольтар, Хавальд, — сказал он, проводя двумя пальцами по моему лбу. Как обычно, я не почувствовал никакого божественного благословения.
Он улыбнулся.
— Или ты подумал о чём-то ещё?
— В самом деле. Скажите, как так получилось, что вы так быстро нашли для меня время?
— Хавальд, я тебя ждал.
Я посмотрел на статую. Естественно.
Первосвященник тихо рассмеялся.
— Нет, никакого божественного вмешательства. Я увидел, как ты вошёл в храм. Я люблю разузнавать о людях, которые получили от нашего бога милость чудесного исцеления. Я был там, когда это случилось.
Я бросил на него проницательный взгляд, но он был не тем священником, с которым я вёл тогда незабываемый разговор.
Он указал на каменную скамью.
— Садись и расскажи мне, что тебя привело в Дом Сольтара.
Я сел и положил Искоренителя Душ на пол рядом с собой.
— Ваше Высокопреосвященство, я чужой в этом городе и не понимаю его. Мне нужна мудрость храма. И знания из храмового архива.
— Зачем?
— Чтобы принять решение.
Когда я вернулся в Дом Сотни Фонтанов, уже наступила ночь. Дойдя до атриума, я остановился и посмотрел на небо. Обе луны взошли, я редко видел небо таким ясным и некоторое время изучал знаки богов.
— Вы с недавних пор стали астрологом? — услышал я голос.
Это был Янош, вышедший из тени.
— Нет. Предзнаменования, открывающие будущее, для меня сокрыты. Я только размышлял о том, что эти звёзды уже повидали на своём веку.
— Вам не следует придаваться таким мыслям, — сказал Янош. — Они могут только удручать, — он посмотрел на дверь, затем снова на меня. — А где Лиандра?
— У неё ещё остались дипломатические обязательства.
— Вот как.
Он расположился на одной из скамеек. Атриум освещал лишь один небольшой фонарь и лунный свет. Когда я сел, атриум внезапно показался мне таким спокойным, а полумрак приятным. Света было как раз достаточно, чтобы различить рисунок в каменных плитах и журчащий фонтан. Я сел рядом с ним.
— А что насчёт других? — спросил я.
— Они спят. Я дежурю первым.
Я молча кивнул, и какое-то время мы оба слушали только журчание фонтана.
— А что вы думаете обо всей этой ситуации, Янош?
— Вы имеете в виду нашу миссию или Бессарин или только Газалабад?
Я вздохнул.
— Бессарин и Газалабад.
Он кивнул, но не торопился с ответом.
— Это осиное гнездо. Политика. Дайте мне чёткое задание и приказ, меч в руки и видимого врага, и я знаю, что делать. Политика — совсем другая. Нужно уметь различать тень в тени. Я рад, что завтра вернусь с остальными, — он посмотрел в мою сторону. — Я вам не завидую, Хавальд.
— Вы же хотели возглавлять нашу группу.
— Когда думал, что знаю, как действовать. Но теперь больше не знаю. Зиглинда считает, что я должен поучиться у вас.
— Вот как, она так считает?
Он рассмеялся.
— Если бы у меня был ваш опыт, всё было бы иначе. Если бы я обладал им, то не было бы и сомнений в том, кто за кем следует, верно?
Я, улыбаясь, покачал головой.
— Сомнений бы не было.
Он посмотрел на меня и ухмыльнулся.
— Я могу интерпретировать это, как хочу, верно?
Я кивнул.
Его лицо стало серьезным.
— Лиандра вас любит, Хавальд. Это факт. Зиглинда говорит, что вы предназначены друг для друга. С самого первого момента, когда вы встретились, это стало понятно всем.
— А как вы на это смотрите, Янош?
— Я научился доверять Зиглинде. В некоторых случаях она видит больше, чем я. Или вы. Она видит глазами барда.
Я подумал о данных ей глазах феи. Возможно, он был прав.
— Вам стоит вместе с ней отойти от дел. Объявить в храме о вступлении в брак, получить благословение Астарты и вести постоялый двор. Развлекать гостей своими приключениями.
- Предыдущая
- 48/67
- Следующая

