Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Очищение (ЛП) - Ковингтон Харольд А. - Страница 186
Сандовал и Хакер слышали звон и лязг рикошетов, и можно было понять, что по мостику бьют пули.
— Не то, чтобы нам был нужен какой-нибудь из наших якорей, так как по какой-то странной причине я, похоже, сознательно посадил свой корабль на мель, вопреки здравому смыслу и тысячелетней азбуке мореплавания. Теперь мне интересно, зачем чёрный осёл приказал мне сделать это? И почему ослица из Береговой охраны не поддержала меня, когда я пытался объяснить ему, что делать это глупо?
— Взаимные обвинения позже, капитан, — выкрикнула Сандовал, борясь с нарастающей паникой. «Конечно, разве не её следовало обвинить в этом?» — Чем вам помочь, «Вентура»?
— Чего я хочу от вас? — раздался голос Малвани, полный недоверия. — Чего я хочу от вас…?
Хакер почти видел вены на лице и шее Малвани, которые вот-вот лопнут от ярости и неверия, и надеялся, что сам он выглядит не так красноречиво.
— Ладно, капитан Сандовал, — продолжил Малвани, явно героически пытаясь овладеть собой. — Давай подумаем. Вооружённые повстанцы ведут огонь по моему судну и людям на нём. Так как из-за твоих тупых приказов мы не можем сдвинуться с места и убраться из под огня, и видим, что ваш вооружённый боевой корабль торчит здесь с разными пушками на борту, готовыми к стрельбе, как ты думаешь, можно было бы, мэм, ах, как бы мне выразиться? Может, начать стрелять в этих негодяев на берегу?
— Я полагаю, что в боевой обстановке общепринято открывать ответный огонь, мэм, — сказал Хакер с невозмутимо серьёзным лицом.
— У-у-у, ради Бога, дай мне Хакера! — взревел капитан Малвани по радио.
Хакер выхватил ручной микрофон у ошеломлённой Сандовал, не спрашивая её разрешения. Он понимал, что как старший по званию белый мужчина на борту в любом случае пойдёт под суд военного трибунала, так что стоило попробовать спасти положение на месте.
— Дерек, это — Дон, — сказал он по рации. — Можешь сказать, откуда этот огонь, и сколько их там примерно?
— Понятия не имею, Дон, но подонков много, — ответил Малвани. — Гораздо больше сотни, если только одной. Главным образом лёгкое оружие, много «АК», судя по звуку, но также «М-16» и, по крайней мере, несколько ручных пулемётов разных видов, плюс РПГ и чёрт знает что ещё. Похоже, основной огонь ведётся с цепочки дюн примерно в 100 метрах, под углом около сорока пяти градусов слева по носу. Не вижу ни одного из них. Должно быть, они хорошо окопались.
Несколько человек из ФАТПО ведут ответный огонь с палубы из собственного стрелкового оружия, так что мы не даём им поднять голов, но мы застряли на этом проклятом берегу и просто торчим под обстрелом. Даже если вы смогли бы подать буксиры, за время, когда мы под огнём заведём и закрепим тросы, буксиры не смогут снять нас, потому что тогда начнётся отлив, и мы окажемся на берегу. Вы должны задействовать свои пушки и зачистить этот берег, заставить повстанцев отойти, но вам нужно отойти от нашей кормы, чтобы стрелять по ним.
— Боевая тревога! — раздался вопль Мерил Сандовал в системе оповещения корабля.
— Но, мэм, команда корабля находится в боеготовности последние двадцать минут», — напомнил ей младший лейтенант Дей. — Тренировка, помните?
— Хорошо, тогда открыть огонь! — взвизгнула Сандовал.
— Открыть огонь по какой цели, мэм? — спросил лейтенант Дей.
— Они используют саму «Вентуру» как щит, стараясь держать её между нами и ими, — мрачно сказал Хакер. — Никакого противника в южной части берега не видно. Мы должны отойти от «Вентуры» и затем выбить их с береговой линии. Рулевой, малый вперёд. Управление огнём, орудия корабля, товсь.
— Подожди, сначала ты должен поднять боевые снаряды из погреба, — потребовала Сандовал.
— «Марк-75» уже заряжена боевыми снарядами, — ответил Хакер.
Последовавший рёв о нарушении субординации Хакером можно было услышать на берегу, если бы не грохот выстрелов и взрывов.
Дей перебил Сандовал.
— Мэм, вызывает «Воздушный пёс один». Полковник Вестербрук спрашивает, нужна ли нам помощь.
— Да, нам охрененно нужна помощь! — рявкнул Хакер. — Скажи, чтобы он послал сюда боевые вертолёты для обстрела этого хренова берега!
— Что вы себе позволяете? — взвизгнула Сандовал. — Сейчас я — командующий, когда генерал Роллинз…
— Сдулся? — жестоко договорил Хакер. — Очень хорошо, мэм, у нас в готовности авиационное прикрытие. Что вы им прикажете?
— Передай им приказ оставаться на месте! — приказала Сандовал.
— Что-что? Почему, скажите ради бога? — изумлённо спросил Хакер.
— Мы не знаем, каковы силы противника и где они! — завопила Сандовал.
Группа на мостике уставилась на неё.
— Да, мэм, мы не знаем, — мягко сказал Хакер, спрашивая себя, не находится ли капитанша на грани истерического припадка. — Если вы помните, именно поэтому я предлагал, чтобы мы заранее разведали с воздуха район высадки. Для этого нам и нужны какие-нибудь вертолёты в воздухе над берегом, взглянуть вниз и увидеть, как много там этих чертей, и где они сидят.
— А-а-а, — протянула капитанша, до которой вдруг дошло, как она облажалась, и все это знают. — Ты совершенно прав, лейтенант. Прикажи полковнику Вестербруку послать его боевые вертолёты для поддержки «Вентуры».
0548: На берегу большинство из группы СМИшников свалились под первым градом пуль добрармейцев, действовавших по приказу Хэтфилда, и теперь они или неподвижно лежали на песке в красных лужах или ползали вслепую как раздавленные и истекающие кровью жуки.
Гастингс, Боб Бейкер и несколько человек из операторской группы были убиты наповал первым залпом. Сью Лумис пули попали в спину и шею. Она попыталась ползком выбраться из под обстрела, но примерно через тридцать метров упала ничком в небольшую ямку, оставшуюся от прилива, которая медленно заполнилась морской водой, когда прилив закончился. В конце концов, Сью захлебнулась раньше, чем могла бы истечь кровью.
Леонард Познер, нужно отдать ему должное, погиб, пытаясь делать свою работу. Он рванул камеру на треноге назад в положение стоя, выровнял её, проверил, что камера работает, а затем встал перед ней с микрофоном, с жутким лицом.
— Говорит Леонард Познер с Сансет Бич в штате Орегон. Только что мир был потрясён и испуган, явившись свидетелем гибели генерала Роланда Роллинза от руки фашистских зверей, которые сейчас обстреливают полицейских ФАТПО и корабль «Вентура» с укреплённых позиций здесь на берегу. Как бы то ни было, нас заманили в кровавую засаду. Везде вокруг меня свистят пули, но храбрые полицейские из ФАТПО оказывают сопротивление и готовятся к…
Мир никогда не узнает, что Познер хотел сказать о храбрых мужчинах и женщинах из ФАТПО, потому что в этот миг пуля калибра 12,7 мм срезала Леонарду голову, и его безголовый труп, из которого хлестала кровь, плавно выскользнул из поля зрения камеры, как будто это был какой-то трюк из кино про зомби.
Внутри отсека для транспорта на «Вентуре» капитан ФАТПО Мелвин Роджерс из г. Талса, штат Оклахома, присев за один из бронированных «Страйкеров», выглядывал наружу и пытался разглядеть, что происходит снаружи, на берегу. Роджерс был бывшим морским пехотинцем и проповедником-пятидесятником без духовного сана. Он чувствовал, что призван Богом взять меч справедливости и убивать своих собратьев — белых людей на Северо-Западе во имя Иисуса, чтобы они прекратили ненавидеть своих ближних.
Теперь, глядя вокруг, Роджерс видел, что корабль и всё уменьшающееся число полицейских ФАТПО под его командой находятся в серьёзной опасности. Две колонны ожидали очереди, скатиться вниз по сходням на берег, как вереница поплавков, после впечатляющего пришествия Роллинза. Второй машиной в левой колонне был восемнадцатиколёсный бензовоз, полный топлива, который подвергался опасности поражения огнём из стрелкового оружия с берега, прямым попаданием или рикошетом или ещё хуже — из РИТ.
— Мы должны сбросить бензовоз с корабля, — крикнул он сержанту Леону Рамосу. Роджерсу не пришло в голову попытаться поднять сходни, чтобы защитить бензовоз от града пуль, но в любом случае, даже если бы такая мысль у него возникла, он не знал, как это сделать.
- Предыдущая
- 186/233
- Следующая

