Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
О тех, кто не слушает добрых советов (СИ) - "Чемерица" - Страница 249
– Твою мать, – выдавил Маркурио. Он один раз взглянул на тела, а потом принялся тщательно осматривать пустой угол. – Теперь я ничуть не жалею, что перебил этих выродков.
Побелевшая Иллия проглотила комок в горле и прошептала:
– Лицо у нее... эльфийское...
– Да, – отозвалась Банри, борясь с тошнотой. – Сулла не у всех своих единомышленников национальность обозначил, но методом исключения, как сказал Маркурио в свое время, можно предположить, что это Вали. – Имперка помолчала и угрюмо добавила: – Если это и впрямь она, то последствия встречи с неизвестными тварями, о которых написано в экспедиционных заметках, явно превзошли все ее ожидания.
– Давайте уйдем, – предложил маг, услыхавший свое имя. – Я бы предложил валить на поверхность, но пути назад нет, так что пойдемте хоть вперед. Хоть куда-нибудь!
Возражений не последовало. Двигались быстрым шагом, который еще ускорился, когда троица узрела чью-то кожу, растянутую на деревянной раме (кстати, где фалмеры раздобыли древесину?), видать, для просушки.
– На звериную шкуру че-то совсем не похоже, – прохрипел Маркурио и порысил вперед.
Они едва не пропустили подъемник, потому что смотрели в другую сторону. Хотя его шахта была достаточно ярко освещена, в горячке сражения троица его не заметили. Они так и ушли бы в самый низ пещеры, если б Иллия не обернулась и не спросила с удивлением:
– А там что такое?
Маркурио неохотно обернулся, но тут же воспрянул духом.
– Круто! – выпалил он, круто развернувшись на пятках и устремляясь к шахте. – Быстрее! Похоже, у нас появился реальный шанс выбраться отсюда.
Иллия тут же метнулась следом, а вот Банри замешкалась. С одной стороны она всем своим существом страстно мечтала увидеть небо как можно быстрее, с другой – на этот поход было затрачено столько усилий и средств, что повернуть назад имперка не могла.
– Может быть, он повезет нас вниз, а не наверх, – пробормотала женщина.
– Может, но наверх он в любом случае возит. Или возил. – Маг указал во мрак над головой. Потолка не наблюдалось. – Короче, предлагаю попробовать.
Иллия встала у рычага и с любопытством осмотрелась.
– И что это такое?
– Двемерский подъемник, – объявил Маркурио с такой гордостью, будто сам проектировал и строил данное сооружение. – С его помощью можно быстро подняться, ну и опуститься тоже, без усилий.
– Ты наверху где-нибудь видел такие штольни? – хмуро спросила Банри. – Что если мы приедем прямиком в логово фалмеров? Или еще веселее – где-нибудь что-нибудь обвалилось, и по прибытии мы окажемся среди груды камней. – Женщина осеклась. – О, смотрите-ка, тут кровь.
– Ну и что? Знаешь, я готов рискнуть. – Маг убедился, что обе спутницы расположились по центру подъемной платформы, подальше от опасных стенок шахты, и объявил: – Ну, поехали!
И дернул рычаг.
Ощущения были незабываемыми, как и в прошлый раз, в Аванчнзеле. В животе и коленях возник некий своеобразный зуд, дух перехватило, а воздух, с каждой секундой становившийся все холоднее, трепал волосы и одежду и заставлял жмуриться.
– Ну и дубак! – гаркнул Маркурио, пытаясь перекричать рев механизмов и свист ветра в ушах. – Может, мы сразу на ледник выберемся?!
Ответить ему не успели. Подъемник неожиданно остановился, отчего пассажиры попадали на пол, и стало почти оглушительно тихо. Впрочем, Готтлсфонт слышала завывание сквозняков где-то вдали, плеск воды и почти неразличимое тарахтение гномских машин.
– Похоже, Банри, ты была права кое в чем, – вздохнул маг, оглядев место, куда их доставило чудо инженерной мысли, – тут и впрямь развалины.
Имперка сошла с движущейся платформы, осмотрела пятна крови и кладки яиц корусов, к счастью, без самих корусов, обошла кучу обломков, громоздившуюся почти до потолка, и вернулась к товарищам.
– Три новости. Первая: до поверхности около получаса пути. Вторая: обломки не помешают, если захотим выбраться. Третья: мы тут уже были.
– Да?! – изумился Маркурио. – Ты же сама говорила, что нигде больше не видела входов в такие шахты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– На самом деле мы все видели, только не поняли, что это такое, из-за этого мусора – он весь вид загораживает. Пошли, я покажу. – Готтлсфонт первой подошла к порталу и при помощи рычага убрала прутья, мешающие пройти. – Узнаете? Тут кровь везде, старая, большая ее часть наверняка принадлежит Вали. Я нашла ее записи здесь, и это отсюда ее утащили.
– Точно... – Иллия прошла мимо стола с разобранными двемерскими пауками. – Мы проходили тут, когда вниз направлялись. Мертвый каджит где-то там, внизу.
– Верно. – Банри помрачнела. – Проклятье. Куда же подевался Дж’дарр? Он удрал от меня в Альфтанд, а мы так его и не встретили.
– Может, тот голый скелет рядом с эльфийкой ему принадлежит? Ты его внимательно рассмотрела?
– Нет. И не очень хочется.
Маркурио вышел в центр комнаты и огляделся.
– Так, что-то я запутался. Где выход-то?
Банри недрогнувшей рукой указала налево.
– Там.
– Ты уверена? – усомнился маг. – По-моему...
– Уверена, – отрезала женщина. – Я здесь уже в четвертый раз прохожу. Если идти направо, спустимся через ледяные тоннели опять к входу в Альфтанд.
– Отлично, – обрадовался волшебник и скрылся в темноте заваленного коридора, прежде чем Готтлсфонт успела что-то сделать.
Иллия почти сразу же стартовала за ним, и Банри осталась стоять посреди темного зала в одиночестве. Ничего не оставалось, как следовать за спутниками.
Догнать их удалось только у самого выхода. Маги ворошили несколько задубевшие за время их отсутствия меха и пытались одеться, стуча зубами от холода. Готтлсфонт встала у ледяной стены и безмолвно наблюдала за их копошением. Они были невероятно рады, можно сказать – счастливы. Как мало нужно людям, чтобы ощутить себя счастливыми, подумалось Банри, всего-то вернуться на поверхность после суточного похода по древним руинам, населенным чудовищами.
Маркурио первым справился с несговорчивым тулупом и выпрямился, держа в руках меховой плащ.
– А ты чего не собираешься? – спросил он Готтлсфонт.
– Я остаюсь. – Имперка сняла свой мешок с плеч, развязала тесемки и порылась внутри. – Вот. Возьмите это барахло и отнесите Лидии. Потом можете быть свободны от любых обязательств передо мной.
Она высыпала драгоценности, найденные в Альфтанде, и добавила сверток с записями членов пропавшей экспедиции. Осмотрела кучку и проговорила:
– Пожалуйста, обязательно передайте ей бумаги. Она сможет донести информацию до нужных людей.
Волшебники беззвучно таращились на таншу.
– Ты ненормальная, – наконец выдавил Маркурио. – Что за нужда гонит тебя в это... не знаю даже, как назвать это место! Уж явно не желание разжиться сокровищами!
– Это точно, – усмехнулась Банри. – Но я должна пройти до конца. Мне это необходимо.
– Зачем? – тихо спросила Иллия. – За все время путешествия ты ни разу не обмолвилась, зачем тебе это нужно.
Имперка завязала лямки мешка и забросила его на спину.
– Оставьте мне один плащ, остальное можете забрать. Удачной дороги, смотрите не напоритесь опять на того кретина легионского.
Она развернулась и пошла назад, в тоннели.
====== Акт II. Глава 6. Древнее знание. Часть 10 ======
Ото льда имперка успела отвыкнуть, сапоги скользили, и она постоянно оступалась. Мелькнула дурацкая мысль, что ее собственные ноги не желают нести хозяйку в глубины Альфтанда и изо всех сил стараются повернуть назад. Тем не менее, вскоре Банри дошла до предпоследнего пристанища Вали и остановилась перед входом в шахту подъемника.
Стояла она там, видимо, довольно долго, обдумывая все «за» и «против», да еще задумалась чересчур глубоко, так как даже не сразу заметила, что у нее появилась компания. В панике женщина развернулась лицом к потенциальной опасности, нащупывая рукоять меча одной рукой и потянувшись за луком другой, но тревога оказалось ложной – это были всего лишь Маркурио с Иллией, причем оба – без верхней одежды.
- Предыдущая
- 249/349
- Следующая

