Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шляпник и его Алиса (ЛП) - Мишель Элли - Страница 7
― Мисс... ― я делаю паузу, ожидая, что она сама назовет свое имя.
― Элис. Меня зовут Элис, ― откашлявшись, шепчет она.
Ухмыльнувшись, я согласно киваю.
― Хорошо, Элис. У меня для вас не самые лучшие новости. Я не смогу выписать вас, пока не найдется тот, кто поручится за ваше здоровье, ― протягивая ей документы на выписку, я указываю на пункт, свидетельствующий об этом. ― Хорошая новость состоит в том, что если вы согласитесь поужинать со мной, то я смогу стать этим человеком.
Засмеявшись, она смотрит мне прямо в глаза.
― Я так понимаю, что у меня нет другого выбора, доктор Хаттер.
Сверкнув глазами, я беру ее руку в свою и целую в костяшки пальцев.
― Прошу вас, зовите меня Джеймс.
Алиса
Вот это да, ужин с доктором «горячее, чем ад» Хаттером. Я растеряна, но возбуждена. Растеряна, потому что мне неясно, с чего вдруг он проявляет такую заботу и готов стать моим поручителем, если я могу решить эту проблему сама. Ладно, я снова сама себя обманываю, у меня нет другого выхода сейчас.
На самом деле мне нужно уйти, чтобы успеть на ближайший поезд, но я не нахожу в себе сил сказать ему, что не могу принять приглашение на ужин. Как бы мне не хотелось быть осторожной и не высвечиваться, я правда хочу поужинать с Джеймсом. Даже если он просто угостит меня чем-то и отправит восвояси, часть меня хочет пойти на это и представить, что я его Элис, пусть и на один вечер.
Меня охватывает паника от того, что я без понятия, что мне надеть. Я даю себе отчет, что это не свидание, а он мой доктор, пригласивший меня на ужин. Я роюсь в чемодане, чтобы подобрать хоть что-то, и натыкаюсь на платье, которое планировала надеть на свое день рождения.
От колебаний я прикусываю губу, потому что оно совсем новое, и я хранила его, но все остальные из моих платьев не особо подходят для ужина. Я вздыхаю, еще пару мгновений жуя свою губу, и мне остается только надеяться, что не пожалею о своем выборе.
Примерно за час до ужина появляется доктор Хаттер с документами на выписку, которые мне необходимо подписать. Как только он уходит, я продолжаю готовиться к выходу.
Я не могу позволить себе такую укладку и макияж, какие бы мне хотелось, так как нахожусь в больничной палате, поэтому смиряюсь с тем, что придется оставить волосы распущенными и слегка накраситься. Меня снова одолевают сомнения, когда я смотрю на платье, прежде чем сорвать бирку и влезть в него. Я не в состоянии самостоятельно застегнуть на нем молнию полностью, поэтому пока просто запрыгиваю в подходящие туфли на шпильках.
Коротая время в ожидании Джеймса, я складываю все остальные вещи обратно в чемодан и застегиваю его на все молнии, не забыв убрать конверт с документами в передний карман, чтобы всегда иметь к ним доступ. Обернувшись, я подпрыгиваю на месте от неожиданности, так как вижу, что доктор Хаттер уже стоит позади меня, а я даже не слышала, как он вернулся.
Я отмечаю, как темнеют его глаза, когда он оценивает то, как я выгляжу. Он блуждает взглядом вверх-вниз по моему телу. Я ощущаю, как горят мои щеки от его пристального внимания. Я нервно облизываю губы, а он следит за движением моего языка, пробуждая бабочек в моем животе.
― Вы можете помочь мне справиться с молнией? ― выдавливаю я из себя.
Этот мужчина одновременно притягательный и пугающий, и мне неловко от своей просьбы помочь мне с платьем. Он кивает и делает шаги навстречу ко мне. Его приближение настолько обескураживает, что я готова отпрянуть назад. Мне удается справиться с этим порывом, и мужчина катается меня своими руками. Я прикусываю губу, когда он перекидывает мои волосы через плечо и мучительно плавным движением застегивает молнию.
― Готово, ― произносит он мне на ухо, возвращая волосы на место и слегка касаясь моей шеи кончиками пальцев.
Я поворачиваюсь к нему лицом, прежде чем слегка покружиться на месте, дружелюбно улыбаясь, несмотря на дрожь внутри меня.
― Я не слишком вырядилась для ужина, как считаете? ― неуверенно спрашиваю я.
Глава 11
Шляпник
Сглотнув, я мысленно пересчитываю всю ложь, которой Синеглазка наградила меня сегодня, по крайней мере, ту, в которой я уверен. Она обманула меня пять раз, поэтому пять первоклассных шлепков обрушаться на ее восхитительную попку позже сегодня вечером.
Назойливый парень возвращается, чтобы поинтересоваться, не нужно ли нам что-то еще, но беспрестанно пялится на нее. В следующий раз мы не будем выходить в свет, чтобы поесть, а я буду готовить дома.
― Ей ничего не нужно! ― огрызаюсь я, пугая Синеглазку.
Из-за моей вспышки гул в ресторане сходит на нет, и мы привлекаем к себе еще больше внимания. Схватив ее за руку, я тянусь к ней и накрываю ее рот своим. Я утомился от нахождения здесь, и хочу остаться с ней наедине.
Прервав наш поцелуй, я бросаю свой взгляд на официанта и замечаю, что его зрачки расширены от такого же желания, что и у меня.
― Нам нужно что-то, во что можно упаковать ее еду. И поскорей.
Моя бедная беззащитная Синеглазка должна бояться меня, ведь она ― единственная, кто отвлек меня от моей одержимости найти свою Алису. Смена навязчивой идеи об Алисе мыслями о хрупкой Синеглазке ― сумасшествие, и я осознаю это, но ничего не могу с собой поделать.
Официант возвращается и торопливо складывает нашу еду в контейнеры, чтобы мы могли поскорее уйти отсюда. Достав бумажник, я швыряю на стол несколько купюр, которых более чем достаточно и для оплаты нашего заказа, и для довольно щедрых чаевых. Схватив Синеглазку за руку, я практически волочу ее за собой к выходу.
Как только мы достигаем моего автомобиля, я прижимаю ее к металлу и даю прочувствовать свое возбуждение, вдавливаясь членом в ее живот. Она должна знать, что делает со мной. Склонившись, я овладеваю ее губами и жадно атакую язык, пока руками мну ее задницу. Тихие стоны девушки побуждают меня начать пировать на ее теле прямо здесь. Я открываю для нее дверцу машины и жду, пока она пристегнется, прежде чем сесть за руль. Отель, в котором я остановился, находится всего в нескольких минутах езды отсюда.
― Мне нужно идти, ― шепчет она.
Усмехнувшись, я паркуюсь на обочине в ожидании продолжения, но она даже не смотрит в мою сторону.
― Да? А где же ты остановилась? Эм, в каком отеле? Ты очутилась в клинике, потому что ослабла от отсутствия еды. Так признайся, что тебе некуда пойти.
В ответ только лишь молчание. Я знаю, почему она не отвечает, но это лишь доказывает мне, что у нее нет никого, кто станет ее искать.
― Я бы нашла, куда пойти, ― Синеглазка пожимает плечами, глядя на свои руки.
Вздохнув, я провожу рукой по своим волосам.
― Я не стану трахать тебя. Однако планирую наказать тебя за то, что ты врешь, а ты сделала это уже в шестой раз.
Позволив тревожной тишине повиснуть в воздухе, я трогаюсь с места и выезжаю на безлюдную трассу. Сейчас уже довольно поздно, поэтому большинство людей уже сидят по домам.
Алиса
Какого черта он возомнил, что может мной командовать? Я чуть не проболталась ему, кем являюсь на самом деле, но мамино предостережение во время остановило меня. Я прикусываю губу, уставившись в окно, но мы несемся с такой скоростью, что пейзаж за окном сливается воедино.
― Куда мы направляемся? ― спрашиваю я, нарушая гробовое молчание, возникшее между нами.
― Ко мне в отель. Тебя следует наказать за твою бестактную ложь, которой ты кормишь меня, ― ухмыляется он.
Я сглатываю и продолжаю смотреть в окно, стараясь сохранять самообладание и не встречаться с Джеймсом взглядом. Я не должна допустить, чтобы он увидел, какую власть имеет надо мной, вызывая во мне странную смесь из желания и страха.
― Откуда ты и что привело тебя сюда? ― спрашивает Джеймс, возвращая мое внимание к нему.
― Я из Твидолтона и еду повидаться с мамой,― отвечаю я полуправдой, улыбаясь.
― Ты решилась отправиться в столь длительное путешествие одна и без денег? ― задумчиво спрашивает он, словно пытаясь разобраться: я просто наивна или глупа. Я же думаю, что и то, и другое понемногу.
- Предыдущая
- 7/15
- Следующая

