Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заказ на охрану (СИ) - Котт Алена - Страница 86
— Фатхаранна? — Глаза наследника жадно прошлись по моей фигуре, которую не скрывала, пусть и просторная, длиннополая куртка. Если честно, его мужской, словно раздевающий взгляд мне не понравился.
Никогда не могла даже представить, что Сурэо может так смотреть, нет, не похотливо, но с настоящим мужским интересом. На меня он так никогда не смотрел раньше. Я была лишь невестой, пусть между нами и произошло не только слияние душ, но и тела в этом приняли непосредственное участие. И все же для него в то время я была скорее божеством на пьедестале, чем любимой желанной женщиной. А сейчас эльф смотрел именно так, как мне всегда мечталось. И мне это в кои то веки не нравилось.
— Я смотрю, наследник злится, — я постаралась скрыть все эмоции, кроме холодного спокойствия, которому меня научили в обители Безликих.
— Раньше ты называла меня по имени, — в голосе Сурэо послышалось подавленное отчаяние. Точно он ожидал от меня совершенно другого отношения.
— Раньше? — Я сузила глаза, чуть склонив голову набок. Стараясь не спускать с наследника внимательного взгляда, немного помедлила, прежде чем сказать. — С тех пор я успела умереть. По-настоящему умереть, иначе не произошла моя инициация зверя.
— Ты стала другой. — Эльф жадно рассматривал меня, точно пытался узнать меня заново, найти ту прежнюю. Или, что того хуже, вспомнить, какой я когда-то была.
— Могу сказать и про тебя то же самое, — пройдя в комнату, остановилась рядом с Эх-Хтором, чувствуя, как по спине прошлись мурашки. Находится рядышком с тихо закипающим наследником, было как-то неприятно. Этой стороны характера наследника я не знала, не успела узнать. — Тебе не очень попало за сокрытие улик? — Я мельком взглянула на полукровку.
— Нет, — севаст едва заметно покривил губами.
— Отчего ты не вернулась? — Сурэо повысил голос, привлекая наше общее внимание.
— Не желала попадать на глаза твоему отцу. — Я резко, всем корпусом развернулась к наследнику, стараясь оставаться в рамках приличий. — К тому же артефакт, так необходимый Ахоору Танко, уже был в его руках. В моем непосредственном участии необходимость отпала. И если ты думаешь, что я стану любовницей только на том основании, что предназначение снова вернулось, то глубоко ошибаешься. На расстоянии предназначение ослабнет, а то и вовсе исчезнет, как это когда-то произошло. В крайнем случае, съезжу к Лунным, они умеют снимать это дело, да и не попросят высокую цену.
— Фатхи, — Сурэо одним шагом приблизился ко мне, едва не заставив отступить назад, поближе к Эх-Хтору, — а обо мне ты подумала? О моих чувствах, мыслях, переживаниях?
— У нас есть что-то общее? — Удивление мое оказалось безмерным. Я сумела вовремя отшагнуть, и пальцы эльфа хватанули лишь пустоту, вызвав на его холеном лице гримасу легкой досады. — Прости, принц, ты счастливо женат и уже обзавелся детьми. Я же обычная Безликая, не имеющая привязанностей и родственников. У нас нет общей дороги.
— Ты решила предсказывать будущее? — Его, когда-то такие родные глаза прищурились, в уголках побежала сеточка мимических морщинок, а в голосе появились враждебные и властные нотки. — Раньше ты бы такого не позволила.
— А раньше я была иной. Я любила, жила только тобой, все положила к твоим ногам. Только из этого все равно ничего не вышло. — Мне с трудом удалось подавить горечь в голосе. Показывать, что прошлое иногда дает о себе знать, я не собиралась. В отличие от наследника, я не желала продолжения. — Сейчас же я обязана просчитывать все варианты событий, и знаю, чем может окончиться наше воссоединение.
— Значит, ты считаешь, все кончено? — Сурэо прищурился. Его взгляд стал жестким, пронзительным.
— Конечно, — я прямо встретила его тяжелый взгляд. — Мне снова повторить?
— Нет необходимости. — Наследник скривился, отходя от меня на шаг назад и склонив голову, задумчиво проговорил, — я всегда считал отца виновным в твоей безвременной кончине. Обвинял в том, что тот не доглядел, не увидел твоего отчаяния, а еще, что не успел принести весть о моем счастливом избавлении от смерти.
— Получается, есть но? — Сердце на мгновение перестало биться в ожидании подвоха, и тот не замедлил наступить.
— А ты, оказывается, — эльф на мгновение замер, глядя на меня своими холодными глазами. Словно что-то просчитывая, — просто побоялась трудностей и сбежала.
— Я?! — У меня не хватило слов от подобного нахальства с его стороны.
— Ты. — Эльф говорил обвиняюще, даже со злостью, словно мы только что крупно поссорились. — Прав был отец, когда обвинил тебя в небрежении своими прямыми обязанностями главы клана. Ты попросту сбежала от ответственности.
— Это он сейчас так обо мне отзывался? Или это уже стало достоянием прошедшей истории? — Слушать Сурэо оказалось непросто и неприятно. Надо же, как тот обиделся на дела минувших дней, совершенно позабыв о том, что имеет супругу и двоих маленьких детей. Не ожидала. Вообще, не видя ответа от наследника, грешным делом радовалась его столь покладистому нраву. Оказывается, зря.
— Сурэо, не стоит ворошить прошлое, — к нашему разговору присоединился и севаст, в попытке защитить меня, — ты…
— Я?! — Наследник зло сжал кулаки, с ненавистью взглянув на брата. — Ты вообще не имеешь никакого права вмешиваться в нашу беседу. Ты обманным путем втерся в доверие. Ты не сказал ничего о ней!
— Я попросила севаста об этом одолжении. — Вражды между братьями я совершенно не желала, а потому в свою очередь вступилась за севаста.
— Настолько не простила? — Серые глаза наследника подернулись дымкой застарелой боли, когда он снова посмотрел на меня.
— Не поняла? — Я удивленно нахмурилась, не понимая подоплеки вопроса.
— Ты затаила на меня обиду, — тон Сурэо стал обвиняющим.
— Нет, — я отрицательно покачала головой, — но я не могу простить предательства.
— Чьего? — Вспыхнул наследник праведным гневом. — Я тебя не предавал. Ты могла в любой момент прийти и признаться в том, что жива и здорова. А ты предпочла жить в стороне.
— Ты не сделал ни единой попытки защитить меня перед своим отцом, — мне было плохо, неприятно ворошить старые обиды, но приходилось вспоминать, — всегда считал его правым, даже тогда, когда я обвинила Ахоора Танко в смерти моей матери. Ты не желал слушать мои доводы, а потом стали погибать один за другим члены моего клана. Я же пошла у тебя в поводу и пришла к князю просить защиты. А он обвинил меня в душевной нестабильности и запер в загородной резиденции, подальше от всех. Я не знаю, чего он наговорил тебе, что ты так и не появился у меня, хотя я писала письма каждый день. А потом вдруг, он пришел ко мне сам, с повинной головой и неутешительными известиями о потери наследника. Считаешь, мне стоило принять его предложение и стать законной любовницей?
— Что-о?! — Оба эльфа вскричали в унисон, не ожидая от меня подобных признаний.
Сглотнув, к горлу подкатил очередной тошнотворный ком, только поморщилась. Рассказывать нелицеприятную для меня правду не хотелось. Когда-то, оплеванная, не желающая жить, я, не видя перед собой ни единой ступеньки, спустилась в сад, где еще пару часов назад мечтала о возвращении Сурэо. Я просто шла, не зная куда, не ведая, зачем. Даже не заметила, как вышла в дикую часть сада. До сих пор не помню, сколько я тогда прошагала, то падая, то поднимаясь. Да, когда наступил момент, моего перехода через грань, я была уже готова на все, даже на сведение счетов с жизнью. И что остановило, не знаю. Окончательно очнулась я уже в клане Перворожденных, спустя несколько долгих недель.
— Фатха? — Моего плеча коснулась чья-то теплая ладонь, заставив отшатнуться в испуге.
— А?! — Я прикусила губу до крови, с трудом возвращаясь из прошлого, о котором не вспоминала очень давно.
— Ты сказала что…
— Забудь, — ответила резко, зло, — я не собиралась кому-либо это говорить. Время хороший лекарь, но совместного будущего у нас с вами наследник, не предвидится.
— Значит, севаст? — Наследник все же произнес вслух те слова, которые предпочел бы никогда не произносить. Несмотря на время, Сурэо так и не смог изжить ревность из своей души. В самом начале нашего романа, принц постоянно обвинял меня в ветрености и ревновал к любому, даже к брату, которого я видела лишь однажды.
- Предыдущая
- 86/150
- Следующая

