Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девушка, общавшаяся с Богами (СИ) - Наталья Корепанова - Страница 48
— Что? — спросил Рэвалли.
— Лорд Бэйнирос, — хмуро ответил Стэнн.
Пояснений не потребовалось.
— Сочувствую. Он всё ещё на что-то надеется? — Рэвалли встал, двинулся к дверям.
— Не знаю. Он только с отцом говорил, со мной ещё не общался.
— Удачи.
Рэвалли вышел и, пока закрывалась дверь, Стэнн успел услышать, как тот вежливо здоровается с подошедшим лордом.
Дверь снова распахнулась, и грузный лорд важно вплыл — иначе и не скажешь — в кабинет Начальника Тайной Магической Полиции.
— Доброго дня, лорд Бэйнирос, — встав, слегка наклонил голову Начальник.
Вообще, по этикету, первым должен был поздороваться лорд, но Стэнн решил выказать уважение отцу своей бывшей наречённой.
— Какой ветер занёс вас в наши края?
— Доброго дня, лорд Стэнн, — поклонился лорд Бэйнирос. — Надеюсь, что попутный.
— Я вас слушаю, — Стэнн снова сел, жестом разрешил сесть посетителю. Тот тяжело опустился в кресло, поёрзал, не зная, как начать разговор:
— Я думаю, вы догадываетесь, о чём, точнее, о ком я хочу с вами поговорить.
Стэнн промолчал, выжидательно глядя на лорда.
— Я понимаю, лорд Стэнн, вы молоды, влюбчивы. Сегодня вам нравится одна девушка, завтра — другая. Для вас это всё — игра. Но сердце девушки — не игрушка. Кэйти очень страдает из-за вашей, скажем так, поспешности, с которой вы поменяли своё решение по поводу свадьбы. Вы ведь давали ей слово…
— Когда? — приподнял бровь принц.
— Что — когда? — не понял лорд.
— Когда я давал ей слово?
— Ну, не вы, — исправился Бэйнирос. — Ваш отец.
— Насколько мне известно, лорд Джэффас тоже не давал никаких гарантий, потому что и он, и вы прекрасно знали, как я относился к этому браку, — жёстко продолжил Стэнн. — Я никогда не хотел жениться на вашей дочери. И никогда ничего ей не обещал. И вам это должно быть прекрасно известно. У нас даже помолвки не было.
— Это неважно. Весь двор, включая Его Величество, был уже уверен в том, что мы породнимся. Отказавшись от женитьбы, найдя себе другую невесту, вы опозорили мою дочь! — гневно воскликнул лорд.
— Я не виноват, что вы так торопили события, что выдали желаемое за действительное и всем рассказали то, чего не было. Но можете пожаловаться Королю, — сухо сказал принц. — Имеете полное право.
— И пожалуюсь! — с угрозой произнёс лорд Бэйнирос, но по лёгкой неуверенности, проскользнувшей в его голосе, Стэнн понял, что жаловаться он не пойдёт.
Лорд был умным человеком, и понимал, что без согласия Короля Стэнн вряд ли бы привёл невесту во дворец. Да и сам Король не стал бы ей оказывать знаки внимания и знакомить с придворными. Выслал бы обратно в имение, чтоб под ногами не путалась, а принца заставил бы жениться на Кэйти. У Его Величества много рычагов давления на непокорных родственников. Но раз Король не только не надавил, а ещё и продемонстрировал всем своё хорошее к ней отношение, потребовав от придворных выражения почтения к этой невесть откуда взявшейся выскочке, значит, жаловаться на охлаждение принца к Кэйти бессмысленно. Говорят, девчонка — дальняя родственница леди Икэссы, брак которой с внуком Короля когда-то тоже наделал много шума. У лорда Джэффаса тогда отбоя от невест не было, а он выбрал обедневшую аристократку из провинции. Видимо, у этих Фарроасов дурной вкус, раз они предпочитают нищих провинциалок знатным и богатым столичным девушкам. Девчонка, поди, и вести себя в светском обществе не умеет, а туда же, в невесты принца пролезла. Древние Боги, куда катится мир!
— Давайте не будем горячиться, — примирительно сказал лорд. — Возможно, брак ваш с леди Селеной — вынужденная мера? Не знаю, чем вас привлекла эта невзрачная девушка из низов…
— Она — родственница моей матери, — с тихой яростью произнёс Стэнн. Ему был неприятен этот разговор, но он не прерывал его, желая донести, наконец, до лорда Бэйнироса всю тщетность его надежд.
— Простите, — поспешно извинился лорд. — Конечно, я просто неправильно выразился. Я имел в виду, что, в отличие от Кэйти, леди Селена не может похвастать богатством.
— У меня достаточно денег для того, чтобы не требовать с невесты приданого, — перебил его принц. — Я и без него не обеднею.
— Но общественное мнение…
— А почему я должен оглядываться на общественное мнение? Я — не наследник трона и не обязан приносить свою жизнь в угоду государственным интересам, — жёстко ответил Начальник Магической Полиции, вставая. — Лорд Бэйнирос…
— Не горячитесь, лорд Стэнн, — тоже встал лорд. — У меня к вам есть деловое предложение.
Стэнн помолчал, беря себя в руки. Отошёл к окну, повернулся к следящему за его передвижениями лорду, опёрся на подоконник:
— Я слушаю.
— Вы ведь понимаете, что в дворцовой жизни есть свои правила, — вкрадчиво начал прожжённый придворный. — И каждый знатный вельможа имеет право на фаворитку. Я бы не возражал, если бы вы своей фавориткой сделали мою дочь. Естественно, со всеми вытекающими отсюда привилегиями.
— Что?!
Стэнн даже задохнулся от наглости сделанного предложения. Какие фаворитки, если он любит Селену? Нет уж, изменять жене он точно не будет.
А лорд Бэйнирос… как у него язык повернулся такое сказать! Сделать Кэйти фавориткой! Продаёт собственную дочь за положенные фавориткам привилегии! Хорошо отец заботится о дочери.
— Лорд Бэйнирос, мне не нужны фаворитки сейчас, обойдусь без них и в будущем. А вас я попрошу покинуть мой кабинет. Разговор окончен.
И столько металла прозвучало в голосе разъяренного принца, что лорд не посмел перечить. Поклонился молча и неслышно выскользнул из кабинета.
А Стэнн ещё долго стоял у окна, гневно сжимая кулаки, пытаясь понять, как мог любящий отец, заботящийся о будущем дочери, сделать ему такое предложение? И думая о том, что дворцовый уклад нуждается в изменении не только бальных нарядов.
Селена
Дней за пять до бала, спустившись к завтраку в своих традиционных шортах и топике, я с удивлением увидела за столом Его Высочество Гэйниса Третьего. Заметив меня, он встал и, улыбнувшись, вежливо поклонился:
— Здравствуйте, леди Селена.
И с интересом осмотрел меня с головы до ног.
— Доброго утра, Ваше Высочество, — настороженно ответила я, делая реверанс, довольно смешно выглядевший в этом наряде. Но лорд Джэффас одобрительно кивнул, видимо, реверанс я сделала правильно.
— Леди Селена, — продолжил лорд Гэйнис, подавая мне руку и провожая к столу. — Я посмотрел костюм, который вы предложили лорду Джэффасу. Я в восторге. Это — удар по всем дворцовым устоям.
Он отодвинул стул, подождал пока я сяду, сел рядом и продолжил:
— Я бы хотел сшить себе что-то подобное. Что вы посоветуете?
Я задумалась:
— Тут есть два варианта: можно сделать такой же костюм, только в другом цвете. Например, брюки и жилет серебристые, рубашка — чёрная, а вместо шейного платка — галстук в тон костюма с тонкой чёрной полосочкой. А можно вместо жилета надеть пиджак.
— Пиджак — это что? — спросил лорд Гэйнис.
— Я сейчас вам нарисую, только бумагу принесу, — сказала я, вставая. И, внезапно вспомнив о правилах этикета, уже на ходу продолжила: — С вашего позволения, Ваше Высочество.
Гэйнис смешливо фыркнул, а лорд Джэффас только головой качнул укоризненно, но ничего не сказал.
Нарисовав для Его Высочества несколько фасонов мужских костюмов и позавтракав под неусыпным надзором его чёрных глаз, я, наконец, с облегчением распрощалась с неожиданным проверяющим и ушла переодеваться для танцев, надеясь, что больше я с Его Высочеством до бала не встречусь. Какова же была моя досада, когда, зайдя в гостиную, где мы обычно репетировали, я снова увидела лорда Гэйниса, беседующего с моим учителем.
Я подошла к ним и вопросительно посмотрела на Его Высочество.
— Я жду вас, леди Селена, — ответил он на мой невысказанный вопрос. — Хочу пройти с вами Королевский танец.
- Предыдущая
- 48/91
- Следующая

