Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Никогда не поздно (СИ) - Кандера Кристина - Страница 22
И да, я понятия не имела, кто такой этот Антуан, не представляла себе, где находится этот Орум, в котором вот просто позарез нужен маг, но… я молилась про себя, чтобы тот, который Варнай, уступил. Просто… просто в Ашрадаре я не выживу. Точно не выживу.
— Ладно, — шумно вздохнул Варнай, — решать будет она сама. Если согласится поехать с тобой, так и быть, оформлю бумаги и отправлю повторный запрос в Райену. Нам теперь не один маг требуется, после вчерашнего происшествия-то.
— Согласна! — дальше притворяться я не посчитала нужным, и открыла глаза.
В следующую минуту, одна из ширм исчезла, и я смогла рассмотреть обоих мужчин. Один, тот, который Антуан (точно уверена, поскольку прекрасно помнила вот этот лукавый прищур синих глаз, и лицо его было мне смутно знакомо), а вот второй… хм… второй был очень примечательным. Огромный. Он был настолько высоким, что непроизвольно пригибался, словно бы боясь, что заденет головой потолок. Русый, с аккуратной бородкой, широченными плечами и огромными, точно лопаты ладонями. Но глаза… глаза у него тоже были синие, как у Антуана.
— Я согласна, — прохрипела снова, переводя взгляд с одного мужчины на другого. — Понятия не имею, где находится этот ваш Орум, но в Ашрадар я не хочу еще больше.
Антуан расплылся в улыбке, хлопнул по плечу своего родственника (а в том, что они точно родственники у меня сомнений не было больше, уж слишком похожее выражение появилось на совершенно разных лицах), и произнес:
— Готовь документы, — это Варнаю, — выезжаем на рассвете, — это уже мне.
Глава 7
Из воспоминаний меня вырвало странное шебуршание за дверью. Удивленно вскинув голову, я прислушалась: из приемной доносились голоса и один из них однозначно принадлежал госпоже Марго, а вот второй… Второй разобрать не удалось, как я ни старалась. Проклиная про себя собственное состояние, я оперлась ладонями о стол, и осторожно привстала, намереваясь пойти и проверить, что же там такого происходит в приемной. Не успела, так и замерла в полусогнутом состоянии, когда дверь кабинета распахнулась, являя на пороге рыжего веснушчатого и основательно взлохмаченного Илая Беркли, секретаря нашего многоуважаемого и почитаемого лорда градоправителя, за спиной которого, маячила не менее взъерошенная и такая же красная госпожа Марго. В руках господин Беркли держал довольно приличную по виду стопку синих папок, прижимая их к груди с таким видом, точно это были вовсе не отчеты стражи, а сверхсекретные документы, как минимум.
Я так и села, хорошо еще, что не промахнулась и рухнула прямиком в собственное кресло, а не мимо.
— Г-госпожа Лайрон! — возопил господин Беркли, не решаясь, однако переступить порог моего кабинета. Он активно извивался, выписывая невозможные кренделя собственным телом, чтобы не позволить госпоже Марго отодвинуть себя в сторонку. — Г-госпожа Лайрон, я требую уважения! Я… так не может продолжаться! Госпожа Лайрон, призовите к порядку своего секретаря! У меня важная информация от лорда градоправителя! Я нахожусь на государственной службе и требую, чтобы меня пропускали к вам по первому требованию!
Я вздохнула, потерла лицо ладонями и, откинув назад прядь волос, с вымученной улыбкой уставилась на… собственно секретаря нашего досточтимого и многоуважаемого градоправителя.
— Требует он! — послышался голос госпожи Марго, которая, не имея возможности отодвинуть или обогнуть возникшее перед ней препятствие, по причине собственного невысокого роста и субтильного телосложения, попыталась уравнять шансы громким криком.
Мда… стоит признать, у нее это неплохо получилось.
— Требовать дома будешь, у супруги своей! А тут обязан подчиняться правилам! Куда прешь без доклада, а? Я кому сказала, что госпожа магиня не принимает!
— У меня срочное поручение к госпоже Лайрон! От самого градоправителя!
— Да кто ж против-то?! Кто против?!! Доложи, как положено, дождись, пока тебя пригласят, и иди — исполняй свое поручение! А врываться в кабинет к госпоже Лайрон бкз предупреждения не положено! А ну как она там эксперимент какой проводит, магический! — и вот с чего она это взяла? Вот с чего? Никогда, ни разу за все шесть лет моей службы в Оруме, я не проводила никаких экспериментов, тем более в собственном кабинете. Но переспорить госпожу Марго возможности никакой не было. Ни у кого. Даже Антуан периодически пасовал перед ней и только тихо радовался тому, что сия грозная дама досталась по наследству мне, а не ему.
— Господа, господа, прошу вас! — да-да, я дама воспитанная, все-таки главный городской маг, фигура не только общественная, а еще и властью наделенная. Мне по рангу не положено не то, чтобы голос повышать, но и рукоприкладством заниматься. А так хочется. Просто сил никаких нет, как хочется взять и приложить этих двоих заклинанием вечного молчания или на крайний случай — в стазис обоих упаковать на пару деньков.
— Я его, госпожа Лайрон, не пускала, — продолжала жаловаться из-за спины Илая, госпожа Марго. — Только кто ж его остановит-то? Прет напролом и, что ты будешь с ним делать?!
Я снова вздохнула. Вражда этих двоих была известна всем в Оруме и удивительно еще, что ни один из них до рукоприкладства пока не опустился. А ведь могут, ох, могут.
— Господа! — я чуть повысила голос, перекрикивая вопли своего собственного секретаря. — Немедленно прекратите балаган! Госпожа Марго, будьте так любезны, приготовить мне чай. А вы, — я смерила высокого рыжего секретаря Антуана неприязненным взглядом, — давайте, что у вас там.
— Так вот… все здесь, госпожа Лайрон, — Залебезил Илай Беркли, переступая порог моего кабинета. К столу он шел так, словно бы каждую минуту ожидал нападения. — Господин лорд Шариан просил вам передать. Незамедлительно!
Последнее слово Илай выделил особо, бросая взгляд, полный превосходства, через плечо. Напрасно, госпожа Марго уже ретировалась в секретарскую и, судя по звуку, активно принялась готовить мне чай. И я больше чем уверена, что кроме чая мне будут поданы домашние пироги с творогом и яблоками — запах даже в мой кабинет просочился.
— Что-то еще, господин Беркли? — поинтересовалась я, когда Илай несмело плюхнул на край моего стола внушительную такую стопку документов, судя по цвету папок, это были отчеты стражи.
— Н-нет… — он кивнул, затем помотал головой, и тяжело вздохнув, все же решился: — лорд Шариан сказал, что вам еще понадобятся отчеты по всем въезжающим и покидающим город за последние месяцы. Да выписки из регистрационных книг постоялого двора и гостиницы. Отчеты еще составляют, а за книгами я послал. Вам их сразу нести, как поступят?
— Сразу, — вздохнула я, потянувшись к верхней папке. Объем работы несколько сбивал с толку. Нет, я, конечно же, всегда знала, что незаменима и несравненна, но… копаться в рапортах и отчетах стражей, выискивая… неизвестно что — удовольствие не из приятных. А Антуан мог бы и еще кого-нибудь к этому делу приспособить, чтобы мне меньше бумажной волокиты досталось. — Передадите их госпоже Марго, как только они поступят.
Илай встрепенулся, глянул на меня с искренней обидой во взгляде, губы поджал, но от возражений все же удержался.
— Ступайте, Илай, ступайте, — милостиво отпустила господина Беркли.
Я снова вздохнула, потянулась, поморщившись от боли в теле и открыла первую папку.
К обеду, я просмотрела почти все отчеты и приуныла. Всегда считала, что Орум — городок маленький и здесь никогда ничего не происходит. Но как же я ошибалась! Драки, семейные ссоры, потасовки, кражи… даже убийства. Кошмар, одним словом! Самый настоящий.
Потерявшись в хитросплетениях формулировок, свидетельских показаниях и набросках с мест преступлений, я очень скоро поняла, что ничего не добьюсь. Нужно было действовать иначе.
А как?
Пришлось даже выползать из-за стола и, постанывая от боли в мышцах, искать в шкафу старую карту города. Нашла, расстелила на столе и принялась наносить на нее места, в которых произошли все те самые «преступления». И что? А ничего.
- Предыдущая
- 22/182
- Следующая

