Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предсказание на донышке (СИ) - Комарова Инна Даниловна - Страница 44
— Так и передать? — его глазки-маслинки распахнулись, лучики света забегали в них, поваренок оживился.
— Передай. Даю слово. Ты мне веришь?
— Да. Ура, — обрадовался Дени и убежал.
Я отчетливо услышала, как кто-то подошел к двери моей комнаты и постучался.
— Наверное, Дени что-то забыл, — предположила я.
Дверь приоткрылась, на пороге комнаты стоял сэр Чарлз. Он как-то странно выглядел: щеки горели, глаза излучали тепло, взгляд взывал ко мне. Таким я его не видела. Мысль подбросила подсказки:
«Так смотрел на меня дух. А это кто? Совсем другой человек. Куда подевалась его холодность и сдержанность? Что стряслось?», — я не знала, чего ожидать.
— Проходите, сэр Чарлз. Присаживайтесь. Почти все упаковала. Скоро поеду.
Мой спаситель начал что-то говорить на отвлеченную тему. Сдержанные интонации его голоса навели на мысль, что сэр Чарлз собирается сообщить мне что-то очень важное. О чем пойдет разговор, я не догадывалась.
— Мисс Мери, уделите мне несколько минут, прошу вас.
И вдруг он подошел ко мне близко, взял за руку, это было так неожиданно. Второй рукой, едва касаясь, погладил меня по волосам. В голове мелькнула мысль:
«Ладонь мягкая, теплая, как у духа».
Сэр Чарлз, всегда предельно собранный, тон официальный, манеры, как на приеме у королевы, и такие разительные перемены — передо мной стоял совершенно другой человек. Я подняла на него глаза, они мне о многом рассказали, стало не по себе. Я не была готова к резкому и неожиданному повороту событий. С тех пор, как приснился тот сон, прошел продолжительный временной период.
Я и думать об этом забыла.
— Мисс Мери, мне необходимо объясниться с вами, — мой собеседник волновался, и это было заметно. — Выслушайте меня, убедительно прошу. Его волнение передалось мне.
В комнате повисло напряжение. Мне почему-то захотелось убежать и спрятаться, как в детстве. Тогда я нутром чувствовала, что заслуживаю наказания. Помнится, провинилась. Представьте, на печи варилось варенье, а я решила полюбопытствовать — встала на стульчик, который наш плотник смастерил, когда я начала ходить. Всунула маленький пальчик в таз, мизинчик и обжегся. От боли я вскрикнула и спрыгнула, да так, что в одно мгновение варенье оказалось на полу. Очень испугалась, сбежала и спряталась в маминой комнате за шифоньером, который стоял на расстоянии от стены. А почему? Это место принадлежало большой бутыли с вишневой наливкой, в ней вишня бродила, потом напиток сцеживали через марлю в графин. Однажды меня застали в том закутке на полу, перемазанную и сонную. Наелась пьяной вишни и не смогла на ножки подняться.
Вот в том проеме, я, озорница, спряталась. Обожженный палец болел, но я не хныкала, терпела. Пришли взрослые, они тихо разговаривали между собой. Меня обнаружили, однако наказывать не стали, пожурили немного, но чувство вины я запомнила, до сих пор оно всплывает в памяти.
На сей раз виноватой себя не ощущала, но какая-то странная неловкость присутствовала в моем состоянии.
— Мисс Мери, я долго не решался, тянул время, откладывая этот разговор. Вынужден признаться, выжидал совершенно напрасно, я ошибался. В любом случае вы узнаете правду.
— Сэр Чарлз, что-то случилось? Вы пугаете меня.
— Да, случилось. Вы помните, когда вас в пути настигла метель…
— Как же мне не помнить? Вы тогда спасли меня.
— Я не об этом. В тот день мне никуда не надо было ехать. С утра занимался делами, к обеду ожидал дядюшку. Лишь на следующий день планировал отправиться в Лондон. Скопились документы, собирался отвести их в департамент. Примерно в полдень служанка принесла фруктовый десерт и предложила мне чай. В тот самый момент какая-то неведомая сила толкнула изнутри. Подумалось, а вдруг с дядюшкой что-то в дороге приключилось. Тут же отложил дела, быстро собрался и поехал. Честно говоря, не знал, куда направляюсь. Кучер поминутно спрашивал: «Сэр, куда едем?»
— Отвечал ему, — «вперед».
А вот, когда на горизонте показалась ваша карета, застрявшая в высоком сугробе, выпрыгнул на ходу и помчался к вам. Если помните, вы выпали прямо в мои руки, к счастью, успел подхватить вас. Странная история не оставляла меня, я анализировал случившееся. Сознание подсказало — это судьба заставила меня покинуть дом в ненастную погоду и оказаться рядом с вашей каретой, — сэр Чарлз говорил эмоционально и торопливо, опасаясь, что мне надоест слушать, и я в любой момент прерву его речь.
— Вы помните? — спросил он.
— Все помню.
— Боюсь показаться навязчивым … — он замолчал, готовясь к самому главному. — Понимаю, то, что скажу, обрушится на вас столь же внезапно, как гром среди ясного неба, но вы должны узнать правду.
Мое сердечко почему-то забилось тревожно, страшась его признания.
— После этого вы приходили ко мне во сне. Я беседовал с вами, однако сон внезапно обрывался, и вы ускользали от меня. Это было мучительно и не оставляло никакой надежды.
Мисс Мери, я люблю вас. Поверьте, это не наваждение, у меня было достаточно времени убедиться в своих чувствах. Слова лишь повторяют то, что я долгое время скрывал, умалчивал, вынашивая в себе. Да, я проверял себя, мне нужно было наверняка быть уверенным — то, что со мной происходит — не мимолетно, а навсегда. И я убедился. Вы — моя мечта, надежда. С вами связываю самые сокровенные желания. Вы — та женщина, с которой я хочу прожить до глубокой старости и умереть в один день. Я люблю вас всем сердцем. Станьте моей женой, лучшей половиной, матерью моих детей, — сэр Чарлз вынул из внутреннего кармана сюртука маленький бархатный футляр. Я обратила внимание, вещь не новая, и не ошиблась.
— Это любимое кольцо моей матушки. Когда я был маленьким, она всегда говорила: «Чарлз женится, я подарю это украшение его супруге». — Кольцо со значением. Передавалось из поколения в поколение женщинам, — после этих слов сэр Чарлз надел на средний палец моей левой руки колечко.
— Пусть оно оберегает вас. Моя матушка была чудесной женщиной.
— Не сомневаюсь, она привела на свет достойного наследника. Благодарю за столь необычный и ценный подарок. Мне, право, неловко.
— С этого дня вы без каких-либо обязательств можете принимать мои подарки.
— Благодарю вас, сэр Чарлз. Послушайте, и мне нужно кое-что рассказать вам. Я рано осталась без отца, несколько лет тому назад матушка покинула меня, вот теперь тетушка. Свыклась с мыслью, что одна и никаких подарков ни от кого не ждала. Родные мне оставили роскошный дом, теперь вот тетушка завещала наследство. Но разве стены могут заменить тех, кого сердце любило? Без кого душа болит и страдает, — Мой собеседник сумел расположить меня к откровенному разговору. — Мне бы тоже хотелось кое-что рассказать вам. — Сэр Чарлз взглянул на меня так пристально, я уловила испуг в его глазах. Лорд явно решил, что намереваюсь отказать ему.
— Не торопитесь с ответом, мисс Мери, не надо. Подумайте, я умею ждать, — как он опасался услышать отрицательный ответ.
— Выслушайте меня и рассудите. Незадолго до нашей встречи мне приснился сон. Явился человек, очень похожий на вас. Я бы сказала — ваш двойник. Представился духом. Он начал разговор издалека, сообщил о путешествии, которое мне предстоит. Так понемногу подготавливал меня к главному событию в жизни. По правде говоря, тогда я не поверила ему. Мало ли что приснится. На прощание он предупредил, что скоро увижу своего суженого, духом которого он является. Подробно рассказал, что в дороге мой жених явится мне. Скажу откровенно, я с подозрением отнеслась к его словам. А вот мой старый слуга, Джерри, к сожалению, он тоже покинул меня не так давно, мне поведал, что, оказывается, душа человека во сне летает, а к утру возвращается, и, что духи существуют. Признаюсь, тогда мне это показалось довольно странным и нереальным. А когда очутилась впервые в вашем доме, и вы приблизились ко мне, испугалась своих ассоциаций. Помните, я тогда назвала вас духом.
- Предыдущая
- 44/58
- Следующая

