Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма (СИ) - Крутень Мария - Страница 78
— Я знаю, — приподнявшись на носочки, она быстро меня поцеловала и тут же отошла к окну, освещавшему небольшой закуток, выполняющий роль гостиной. Я же, спуская и свое, и чужое магическое напряжение, открыл дверь.
— Чем могу помочь? — поинтересовался у, мягко говоря, ошарашенной и при этом неизвестной мне физиономии, оказавшейся за дверью. За физиономией топтались еще несколько человек, но кто они было не разобрать.
— Господин Винтерфилд? — промямлила физиономия, сглотнула, а затем добавила: — Вы пропустили….
— К терру этот прием! — возмутился властный голос, оказавшийся позади физиономии. — Дай пройти, Сарент!
Названный Сарентом тут же посторонился, и в комнату быстрым шагов вошел обладатель властного голоса, за которым туда же просочились еще несколько человек, но на них я не обратил особого внимания, так как оно было приковано к Его Величеству Тариану. Встречаться с ним раньше мне не доводилось, но портреты я видел.
— Я несказанно польщен вашим визитом, Ваше Величество, — попытался я поприветствовать монарха, тщательно скрывая недоумение, вызванное его появлением в моих покоях.
— Наглец, — отозвался тот. Не понятно только было, одобрительно или осуждающе и, вообще, к чему это высказывание относилось. Впрочем, последнее вскоре стало проясняться. Не смотря на меня более, Его Величество прошел к окну и остановился прямо напротив Таис. Я похолодел. Кто она ему?! То, что не любовница, я был уверен. Родственница? Воспитанница?
Несколько минут они мерили друг друга взглядами, а за это время в комнате успели обосноваться еще два гостя. Первый, неприметный человек средних лет и средней наружности, неспешно и как будто даже равнодушно осмотрел все помещение, включая спальню, а второй, заметно более пожилой, удобно устроился в единственном кресле и проделал то же самое — я это просто знал — уже используя магическое зрение. Остальные, помявшись, так и остались в коридоре за закрытой дверью.
— Это он? — спросил, наконец, король у девушки, кивая в мою сторону. Вся ситуация мне категорически не нравилась, однако я изо всех сил держался.
— Да, — гордо ответила она, и я, хоть и не понимал чему, возгордился. Его Величество обернулся и смерил меня крайне недовольным взглядом, который я выдержал с той же невозмутимостью, что и раньше.
— Сильный мальчик, — внезапно подал голос тот гость, что сидел в кресле. Уже можно было догадаться, что это сам мэтр Ульгис, придворный маг. Его Величество от этого заявления перекосило, и он бросил взгляд на второго своего сопровождающего. Тот, однако, остался абсолютно бесстрастен.
— Господин Винтерфилд сделал мне предложение, — пусть и немного дрожащим голосом, зато как будто даже с вызовом объявила Таис. — И я согласилась.
Оба сопровождающих короля и на это никак не отреагировали, даже бровью не повели. Его же Величество снова ко мне обернулся, теперь в его взгляде читалась откровенная неприязнь. Я уже не знал, что по всему этому поводу думать, происходящее мне не нравилось настолько, что пальцы само собой закололо от просто просившегося наружу заклинания щита, которым я мог окутать и себя, и девушку, чтобы пробиться прочь из дворца. Мэтр Ульгис, видимо, тоже что-то почувствовал, так как соизволил бросить насмешливый взгляд из-под кустистых бровей.
— Неужели? — голос Его Величества был полон сарказма. — И что тогда прикажешь делать с Фертисом?
— Брайну я уже все сказала, — ответила Таис, видимо, имея в виду своего жениха. — А его отец и так будет на твоей стороне. Ты это знаешь!
Его Величество крякнул, но недовольно посмотрел опять на меня. Впрочем, задаваться вопросом, что же со мной не так, я не стал. В моей голове вопросов и так было тысячи, этот бы просто затерялся. Размышлял я над тем, как половчее, минуя мага и безопасника, а те намеренно расположились так, чтобы перекрыть мне дорогу, добраться до Таис.
Король для разнообразия выглянул в окно, постучал пальцами по подоконнику, а затем обратил внимание на безопасника.
— Досье собрали?
Тот кивнул и уже через мгновенье был около двери, открыв которую получил в руки обыкновенного вида канцелярскую папочку, которую тут же передал Его Величеству. Король, бросив на меня очередной не предвещающий ничего хорошего взгляд, ее открыл.
— Так, послужной список…. всего лишь старший следователь, — король удивленно на меня посмотрел, но я был невозмутим как, наверное, никогда в жизни. — Ага! Отчислен из Университета, по обвинению…. Тая, ты что, специально такого выбирала?! — возмутился он.
— Факты обвинения не были ни подтверждены, ни доказаны, — встрял вдруг безопасник.
— И ты туда же, — недовольно буркнул король, но вернулся к бумагам. Таис ободряюще мне улыбнулась, я же поймал ее взгляд, теплый, нежный, тем не менее, тревожный.
— Внук старого Корридея? — вдруг удивленно спросил король. Пришлось оторвать взгляд от любимой и перевести его на Его Величество. — Почему не принял титул?
— Не счел нужным, Ваше Величество, — честно ответил я.
— Не счел?! Нет, ты посмотри, что делается, Уль! Не счел он….
— Я полагаю, у мальчика были мотивы, — миролюбиво ответил маг. Несмотря на благосклонный тон, старый хрыч уже второй раз назвал меня мальчиком, что мне никак не могло нравиться.
— Мотивы! — буркнул король, а я недоумевал, почему этот вполне еще нестарый человек вел себя как ворчливый дед. — Подумаешь, взбрыкнул старый маркиз, надо же понимать, что совсем другое было поколение, другие взгляды…. Мне тоже до сих пор приходится с этими пережитками прошлого бороться, но я же корону с головы не срываю!
— Не вздумайте, Ваше Величество! — то ли по-настоящему испугавшись, то ли делая вид, воскликнул безопасник, а маг громко прочистил горло.
— Значит так, — прервал верноподданнические изъявления Его Величество. — Титул придется принять, а также…. Что там? — он сверился с бумагами. — Поместье…. даже замок….. ага, состояние критическое, нужно восстановление. Гмм…. — он зашептал, считая что-то на пальцах. — Как раз восстановим, успеем. Понял? — это уже было ко мне.
— Не совсем, — признался я. Меня, в целом, непонимание мною ситуации, начало нервировать.
— Надо же было такого…. — снова пробурчал он, покосившись на Таис, но та стояла как никогда скромно, опустив глаза в пол и чему-то даже улыбаясь. — У меня и так не простая ситуация, — обратился король снова ко мне. — Пережитки, как я тебе сказал, пока никуда не делись и имеют почти половину голосов в Совете. Будоражить это болото еще тем, что моя дочь выходит замуж за какого-то простолюдина, пусть и следователя, мне ни к чему. Особенно в нынешней ситуации. А Корридеи — старый древний род, в общем….
— Проглотят и не подавятся, — закончил за Его Величество маг, но меня во всей этой речи взволновало только одно:
«Дочь?!»
Я уже удивленно посмотрел на Таис, но та, демонстрируя из себя невиданную скромницу, так и не отрывала взгляда от пола. Каким образом она могла быть королевской дочерью? Ведь все королевство знало, что у монарха нет детей.
— Однако даже не думай, что это мое окончательное решение, — между тем продолжал ворчать Его Величество. — Сначала….
Я был готов услышать несколько условий, как учат в сказках: принеси то, сделай это. Его Величество озвучить ни то, ни другое не успел, так как был прерван настойчивым стуком в дверь.
— Ваше Величество! — влетевшего в комнату гвардейца так и распирало от страшной новости. — Там…. Там чрезвычайное происшествие, Ваше Величество! Убийство! Или покушение!
— Так убийство или покушение? — недовольно уточнил король, а так и оставшийся неизвестным безопасник был уже у двери, нависая — притом, что был на голову ниже — над гвардейцем.
— Где?
— Зе…. Н-на зеленой террасе.
— Кто?
— В-виконт…. Б-брайн Фертис, с-сэр.
Произнесенное имя заставило всех — хотя бы внутренне — вздрогнуть и, казалось, потерять дар речи. Кроме безопасника, разумеется.
— Жив? Мертв?
— Неизвестно, сэр! — от строгого голоса командира гвардеец начал приходить в себя.
- Предыдущая
- 78/100
- Следующая

