Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя из рода Оуш (СИ) - Гиз Анна - Страница 38
— Ты любишь его? — спросил неожиданно Рогоз и сам испугался своего вопроса.
Айрис резко встала, щёки её залил румянец, а глаза заскользили по комнате, будто выискивая что-то.
— Спать пора, уже время позднее. Вы располагайтесь здесь, а я пойду на чердак. Мне там привычнее. Утром я рано встаю. У меня — тренировка. Будить вас не хочу. Шкуры свёрнутые вооон в том углу стоят. — и не дожидаясь ответа, выскользнула на двор. Подставив лестницу, быстро оказалась на верху, но прежде, чем нырнуть в темноту чердака, посмотрела на яркую россыпь звёзд тёмного неба и улыбаясь, тихо прошептала: — «Люблю».
Глава 24(начало) Вейда в столице
ГЛАВА 24
Вейда в столице.
Путь до столицы оказался не таким и тяжёлым, как ожидалось. Оказавшись на оживлённом перекрёстке дорог, она быстро сторговалась по цене и закупила всё и сразу для своей ученицы — и мешочек муки, и разных круп, вяленой оленины штаток, овощей. Найти того, кто возвращался в сторону, где через два дня на дороге будет стоять Айрис ожидая припасы, тоже не составило большого труда. Вейда радовалась, что складывается всё так удачно.
Через три дня старая шаманка уже вошла в первые ворота пригорода столицы. А вот дом бывших земляков с Белого Когтя, родителей Ролла, найти оказалась не так-то и просто. Домики жались один к одному и мало чем отличались друг от друга. Вейда устала от своих поисков. Проходящие люди к её проблеме были равнодушны. Она остановилась, внимательно осмотрелась и задумалась. Вдруг на дороге появилась телега загруженная дровами. Вейда на радостях чуть не бросилась под колёса телеги. Хозяин зло дёрнул вожжи на себя останавливая лошадь и возмущённо крикнул:
— Сдурела ты, старая, что ли, под копыта бросаться?! Видят Семеро, что у тебя беда случилась, да это не выход…Всем свой час отпущен на уход и он у тебя ещё не наступил.
— Уважаемый возница! Простите, что смутила и вас и вашу лошадь, да помощь мне необходима, а ответить мне на мои вопросы никто не спешит.
Разумные речи старой женщины привели в чувство возницу. К нему вернулся благодушный нрав. Осмотрев старушку более внимательным взглядом и узнав в ней травницу и шаманку, вежливо поинтересовался, в чём её проблема. Услышав о её просьбе, в просьбе не отказал и даже подвёз Вейду к самой калитке дома Ильгарды и Якоба, родителей Ролла. Ей на встречу с довольным видом и распростёртыми объятиями вышли хозяева этого красивого двухэтажного дома. Они были искренне рады визиту старой Вейды и засыпали её вопросами. Уже за ужином, женщина поведала о цели прибытия в столицу. Обсудив эту важную новость, Вейде была предложена любая помощь, которую она у них попросит.
Вейда сразу же обратилась с просьбой к хозяйке дома подобрать приемлемый гардероб для посещения дворца. Вещи должны быть не вычурные, соответствовать возрасту и её основной деятельности. В наряде должны присутствовать первичные узнаваемые признаки сразу всех — лекаря, травницы, знахарки. Хозяйке понравилась идея Вейды. Будет чем разнообразить тихую и монотонную жизнь. Супруги предложили остановиться у них до самого визита во дворец. На это и рассчитывала Вейда. Когда довольная Ильгарда покинула комнату под предлогом приготовить комнату для старой Вейды, гостья, развернувшись всем корпусом к Якобу, неожиданно произнесла.
— Якоб! Я не просто так пришла в твой дом. А принесла в твою семью, как птица синегиль, дурные вести. Прими мои слова, как подобает главе этой семьи спокойно и разумно. На вашего сына идёт охота. В Белый Коготь приходили ассасины.
— Кому мог помешать мой сын? Он конечно горяч и вспыльчив, но чтобы его лишать жизни за проделки или неучтивость по отношению к кому-то… Я просто в это не верю! Мне пришло письмо с его гильдии о грозящей ему опасности, но я подумал, что это простое недоразумение. И потом. К нам приходил месяц тому сам Ролл. Жив и здоров!
— Ты ему ничего не сказал? О Семеро! Ты подставил своего единственного сына под клинок! Ты хоть это понимаешь?!
— Вейда! Я и подумать не мог! Ещё приезжал охотник, Ролла спрашивал и просил передать, что его ждёт Грандмастер. Вот это я передал.
— Поверь старой Вейде! Дело серьёзное! Очень он кому-то мешает. Это не по делам его гильдии. Скорее всего, это связано с происхождением твоей жены. Ты знал, что её отец был сильным магом? Не простым магом, а Высшим! В письме, которое я получила от Рума, было полно достоверных подробностей. Например, что легендарный герой войны Отшельник, скрывающий под маской своё лицо, был не кто иной, как её отец, дед Ролла. Он ушёл из семьи навсегда из — за любви к той самой, единственной, которую любил всю жизнь, даже после её смерти. Это значит, что отец твоей супруги из очень древнего, знатного рода! И жил отшельником он не просто так. Не забыл он обиду свою — не простил никого, никому и ничего! Вот это и пытался выяснить сам Ролл.
— Но у Высших не может быть детей от простой женщины, не мага! Её мать не была магом!
— А ты точно уверен в этом? А если она была, но слабым магом?
— Тогда я не понимаю, почему моя супруга без неё? Без магии?
— Так бывает даже у магов. То, что не досталось ей, мог получить Ролл. Опасаясь преследования, дед внуку и своему наследнику мог запечатать магию. Вполне может быть так, что именно Ролл является по ветке последним наследником этого рода и кому-то не очень хочется с вами делиться ни землями, ни титулами, ни властью!
— А нам ничего и не надо! Мы живём своей простой жизнью и насколько я знаю, Ролл тоже вполне ею доволен.
— Так ли?! Ты же не будешь отрицать, что для простого охотника, Ролл слишком образован? Он знает несколько языков, грамоту, историю, картографию, владеем многими видами оружия в совершенстве, обладает природными манерами аристократа — знает музыкальные основы и даже танцует грациозно! И всему этому научил его дед! Зачем? Он к чему-то его готовил!
— И что теперь? Что делать мне со всем этим?
— Принять правду! И быть готовым к форсированным событиям. Объяснить всё супруге.
— Может нам вернуться в Белый Коготь?
— Не думаю. Переезд ничего не изменит. Надо набраться терпения и ждать. Что-то назревает, витает в воздухе, я это носом чую…
— Вейда, а приём у Тамарики..? Он нам поможет прояснить ситуацию? Ты же можешь попросить защиты для Ролла?
— Это одна из причин, почему мне надо попасть к ней на личный приём. Я ничего обещать не могу, но я постараюсь..
— Спасибо, Вейда. Ты всегда была добра к нашему мальчику.
— Якоб! Спасибо, что приняли меня. Разговор наш не последний. Сейчас, прошу снисхождения. Если остались вопросы, отвечу, но завтра. Старое моё тело устало. Проводи до постели.
— Да-да! Конечно! Мы разместим тебя в гостевой комнате. Она маленькая, но там тепло и уютно. Воду тёплую Ильгарда сейчас принесёт. Прошу следовать за мной — и Якоб встал с кресла..
Утром позавтракав, женщины отправились в сердце столицы — большие торговые ряды. Чего эдесь только небыло! Глаза разбегались в разные стороны от многобразия и наличия товара. Помня о пожелании Вейды, Ильгарда отправилась в торговый ряд лекарей. То около витрины, то у открытого стеллажа с лабораторными реторами, то у прилавка редких ингридиентов, глаза Вейды зажигались жадным светом покупателя. Руки сами тянулись к товару. Здесь было много из того, что приглянулось старой шаманке для будущей школы, но Ильгарда настойчиво тянула к стелажам с одеждой. Одежда для лекарей имелась с избытком, да только мужская. Долго выбирали. Остановились только на длинном плаще с капюшоном отороченным тёмно — медовым мехом. Плащом старая Вейда осталась довольна. Цвет он имел тёмного изумруда. Этот цвет подходил к выбранному ей образу. Осталось подобрать свего-ничего платье, сапоги, перчатки, но… Долго бродили по рядам, но напрасно. Ничего не попадалось в тон плащу. Фасоны платьев были модные, яркие, сшитые с учётом молодой и крепкой груди. Вейда недовольно морщилась, разглядывая развешанный пёстрый гардероб на высоких палках-крючках. Уже отчаянье появилось на лице Ильгарды, когда свернув за угол, увидели они стоящую в стороне кибитку. Молодая женщина-зазывала расхваливала свой товар. Ни на что уже не надеясь, Вейда подошла к краю кибитки и была приятно удивлена увиденным. Товар и вправду был хорош. Ткани качественные, не здешние. Выбор был не велик, но все платья отменного качества, расшитые золотой и серебряной нитью. Вейда обратила внимание на тёмно терракотовое платье. Его сдержанный покрой сразу приглянулся, а его цвет годился для аудиенции во дворец. Это был редкий, сдержанный оттенок красного. Ценился знатоками он неспроста — не выгорал на солнце, не бледнел после стирок. Стоили подобные окрашенные ткани очень дорого. Не торгуясь с хозяйкой товара о цене, уставшие женщины расплатились и взяв свёрток с платьем, поспешили вернуться домой.
- Предыдущая
- 38/71
- Следующая

