Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя из рода Оуш (СИ) - Гиз Анна - Страница 58
— Это зеркало — его подарок вам, сирра Айрис. Зеркало вставляется в красивую раму и вешается на стену. Она очень объёмная и имеет не малый вес. Я попросила гвардейцев пока её оставить в холле. Вы — не против?
— Нет, конечно! А я уж думала, что зеркало мне передал сирр Гарсиан.
— Что вы! Он весь в делах! Ему такое понятие, как красота неведомы! Он вокруг себя ничего не замечает, кроме больных. В груди у него не сердце, а кусок льда! А цветы, голубое небо, яркие звёзды и красивые женщины — это не про него!
— Вот как!? Неужели у него нет возлюбленной? Он хорош собой и влиятелен…
— О, да! Это всё при нём, но, к сожалению, он не смотрит ни на кого. Будто запретил себе любить и преисполнен какой-то миссии… Будто дал кому — то обед безбрачия..
— Бедные девушки! Лишились такого жениха, а женщины — такого кавалера! Это несправедливо! И причин никто не знает..?
— Это только слухи, но говорят, он был обручён на пятом курсе академии. Вот только девушка, дав согласие, впоследствии изменила ему. Помолвку расторгли. Это одна из версий. Другие говорят, что после смерти матери он поклялся стать лучшим лекарем и посвятил себя этой цели. Другие говорят, что его девушка сильно больна, и он ищет для неё чудо — лекарство…
— Даа… Одна история печальнее другой.
— И не говорите! А сколько наших девушек по нему сохнет! Иногда его хочется шибануть чем — нибудь тяжёлым по голове за все их девичьи слёзы! Выбрал бы себе хоть какую любовницу, девушкам полегче стало. Перестали бы мочить по ночам подушки да мечтам предаваться.
— Спасибо, Анабель. Предупреждён — вооружён!
После ухода Бель, Айрис медленно подошла к зеркалу. Из плоского четырёхугольного пространства на неё смотрела незнакомка. Айрис внимательно её рассматривала. Удивлённо крутила головой, трогала лицо, где так долго «красовался» косой шрам, доставшийся ей от длинного острого когтя могучего зверя. Улыбнувшись на прощание своему отражению, девушка довольная легла спать.
Ей снился сон. Они вместе. Столько нежности было в его руках, а сколько любви в его глазах. Айрис проснулась и разочарованно хмыкнула. «Почему так? Я здесь, а он где? Где бродит этот рыжий упрямец? Почему меня не ищет, как обещал?»
-
-
Глава 30
ГЛАВА 30
Ролл. Признание крови.
Две недели во дворце пролетели, как один день. Столько всего произошло! Ролл пребывал в растерянности. Уже одна родовая фамилия приводила его в ступор. Оказывается у него не одно имя, а целых четыре! Так уж принято в королевских семьях повторять имена четырёх предыдущих предков. Принадлежность его к императорской семье была подтверждена окончательно и бесповоротно! Прибыв во дворец, отвели сразу с дороги в зал приёмов. Грандмастер Юрген представил его. После некоторых уточнений и дополнительных вопросов Юрген отдал Его Высочеству старый свиток. Как загорелись у Ольгафа глаза! Свиток, был не что иным, как подтверждающим документом, кто он. Всё, что в нём сообщалось, было истинной беспрекословной правдой для всех ибо был он заверен, подтверждён самими жрицами Храма богини Ульды, покровительницы семьи и вершительницы судеб. В нём описывался ритуал на крови. Кровь Высшего мага, носителя королевской крови Альгерда и младенца были идентичны. Богиня подтвердила это на своём алтаре. Этот дар она приняла и вплела струйки крови себе в золотые косы.
Родовой свиток гласил, что такого-то года, в пору цветения дерева кеша, его дочь Ильгарда, родила мальчика с даром стихии огня. Имя ему отныне и навсегда даётся по праву наследования — Ильгард Бенедикт Де Альгерд Роллинг.
А король Ольгаф и не удивился. Довольно потёр руки и поблагодарил Юргена за преданность престолу и их семье, одарил подарками и отправил его восвояси обратно, а Ролла оставил…Казалось бы всё встало на свои места, все вопросы за ненужностью отпали, но чем больше Ролл думал о сложившейся ситуации, тем больше этих вопросов возникало у него в голове..
Воспользовавшись его растерянностью, король Ольгаф настоял на том, что ему необходимо осмотреться и прийти в себя. Лично проводил его в выделенные для него апартаменты.
А на следующее утро его жизнь стала стремительно меняться… Первой с визитом в его покои пришла Тамарика. Она без лишних слов, принесла со слугой книги и дневники своего мужа. Попросила их прочитать в первую очередь. И Ролл читал. Читал ночь напролёт, читал утром и днём, забывая о принесённой еде. Чем больше он узнавал об истории своей семьи, о печальной истории своей бабушки не принятой здесь светским, аристократическим обществом, тем сильнее его охватывал страх. А как же его желание быть рядом с той, от образа которой воет одиноким суртом сердце? От одного имени которой дрожит его голос? А сны, сулящие ему много пламенных ночей? А как же слова старого мага, что она его пара…? Значит ли это, что история может повториться? Её могут отвергнуть… Без неё все это ему ник чему! Он откажется от семьи, как дед. Он не отпустит её! Подойдя к кабинету Ольгафа, Ролл дрожал от волнения. Как и его дед, много лет назад, он был преисполнен решимости, покинуть дворец.
Ольгаф, как и подобает королю, строго спросил о причине, по которой его единственный племянник хочет навсегда оставить дворец. Он вышел из-за стола, на котором лежал белый ворох бумаг и жестом пригласил Ролла присесть в кресло. Племянник подчинился. По его измученному виду, растрёпанной одежде и воспалённым глазам, в которых читалось упрямство, Ольгаф понял, что молодого охотника что-то подтолкнуло к подобному решению. Что случилось..? Ольгаф вышагивал по комнате сцепив руки за спиной. Он нервно поглядывал на сидящего племянника и продолжал мерить комнату широкими шагами.
— Роллинг! Я жду — и король остановился напротив кресла, в которое чуть ранее опустился его племянник.
— Мне здесь не место. Это не моя жизнь.
— Нет, твоё! Ты наследный принц Валамии и будущий мой приемник! Ты будущий король, а сопли распустил, как неразумное дитя! А если завтра мою душу призовут на суд к себе Семеро, то ты хоть в норе у цоша спрячься, тебя со свечкой и там найдут! И ты станешь королём! Твою кровь приняла Богиня Судьбы, а этим не шутят! Да и на Большом Совете уже принято решение о моём приемнике — и король, отскочив опять к столу, выхватил из стола документ и стал им гневно размахивать как флагом перед носом у Ролла.
— Сбежать решил от ответственности?! — гнул своё разгневанный Ольгаф.
— Трусливый мальчишка! Альгерд таким не был! Я им гордился больше, чем собственным отцом! Вот это характер! В пятнадцать лет я узнал его историю жизни и уважал его за принятые им решения. Уважал за смелость! Вот кто должен был стать королём, а не мой отец! Уж поверь мне! А дед. сам готовил тебя именно к этой жизни, а не к жизни охотника. Да и родовой свиток он сделал не просто так! Он надеялся на тебя! Он знал о твоём даре! Ты — высший. Он понял это сразу, как только ты у него оказался на руках после родов матери. У тебя будет магия, мой мальчик, а с ней так не шутят. Это дар богов. — сердито продолжал Ольгаф.
Вдруг он резко схватил Ролла за плечо и выдернув с кресла, обнял. Потом взял как маленького за ладонь и потянул за собой упирающегося и удивлённого Ролла к зеркалу.
— Посмотри внимательно на себя и на меня! Это не просто сходство, мой мальчик! Это кровь нескольких поколений принятая богами! Мы — наследники! Если ты уйдёшь, дар богов уйдёт вместе с тобой. Ты думаешь, боги раздают дары кому попало? Дар магии, это та сила, которую ты используешь во благо своих поданных. От тебя и твоей силы зависит, будет ли мир на этой земле. Будут рождаться ли здоровые дети, процветать торговля, появятся ли новые города… Я так надеялся на тебя! — и король бросился из комнаты с криком…
— Матушка! Матушка! Где Вы? Найдите мне Её величество Тамарику! Немедленно! Быстро, а иначе…
Ролл слышал раздосадованный голос короля и стоял растерянный. Через минут десять на пороге кабинета появилась Тамарика. Щёки её пылали, она тяжело дышала. Сев в кресло она минуту подождала, когда выровняется от быстрого бега дыхание и тихо спросила
- Предыдущая
- 58/71
- Следующая

