Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корсеты и Арбалеты (ЛП) - Харви Александра - Страница 12
— Я так не думаю, — отрезал Данте.
— Но ты должен умереть, конечно ты это понимаешь. Ты — мерзость, мальчик.
— Ты — мерзость, — сказала я горячо.
Уинтерсон взглянул на своего телохранителя.
— Заткни ей рот.
Он сделал шаг ко мне, но я уже летела в воздухе. Я приземлилась на некотором расстояние со шпилькой в моей руке.
Телохранитель моргнул.
— Леди не должны так делать.
Он был сильнее меня, и это было до боли очевидно. Он мог бы раздавить мой череп, как дыню одной рукой. Но я была быстрее. Я покрутилась и прыгнула на него, пока его дыхание не задрожало, и он не покраснел от пота.
— Вот теперь игры закончились.
На другом конце чердака, Уинтерсон разобрал свою трость и обостренный кол выстрелил из его основания. Он двигался в Данте. Пламя свечи трепетало. Кол вонзился в грудь Данте, проходя через жилет и сквозь кожу. Кровь капала на половицы. Еще один удар, и он споткнулся, упал на колени так быстро, что свеча опрокинулась.
Пламя перекинулось на рваные занавески и начало сжигать тонкую ткань. Занавески на другой стороне, огонь поймал почти сразу и гнилой деревянный подоконник начал тлеть. Дым заполнял комнату, и я закашлялась. Вскоре там вообще было почти нечем дышать. Я швырнула вазу в окно, разбив его на кусочки. Дым и пламя вышло наружу, на крышу. Кто-то внизу в садах закричал.
— Мы должны выбираться отсюда! — заорала я.
— Иди! — крикнул Данте в ответ, закрывая его кровоточащую рану. Она была около его сердца и ослабила его. — Не ждите меня.
Конечно, я проигнорировала его. Мужчины иногда так глупы.
Уинтерсон протиснулся мимо меня и, прежде чем я поняла, что он собирается делать, он и его телохранитель уже были на лестнице. Дверь закрылась, и я услышала зловещий скрип, они что-то толкали, чтобы подпереть дверь. Лорд Уинтерсон хочет, чтобы мы погибли на этом чердаке.
У меня не было желания потакать ему. Я использовала деревяшку, чтобы разбить другие окна, кашляя от черного дыма в моих легких. Данте подтянулся к краю окна и выглянул.
Гости вываливались из дверей, паникуя в своих тонких шелковых тапочках и сюртуках парчи.
— Я не могу вытащить нас отсюда в таком состоянии, — сказал он, когда я присела рядом с ним и попыталась дышать чистым воздухом.
— Я могу вытащить нас.
— Вы не можете нести меня, Розалинда, — сказал он.
— Но Вы можете превратить меня. — смотрела я на него.
— Пожалуйста, — прошептал он.
Мои пальцы дрожали, но я протянула ему запястье. Он схватился, как будто это было тесто, заполненное клубничным кремом. Его губы были горячими на моей коже, укус клыков был быстрым. Боль вскоре исчезла, и своего рода удовольствие, я почти падала в обморок. Он пил и пил, делая жадные глотки. Этот момент был более опасным, чем какой-то одержимой властью Лорд с колом в моем сердце. Данте мог выпить меня досуха, мог дать своей крови и превратить меня здесь. Никто этого не знал. Я была бы часть пепла сгоревшего дома, оставшийся лоскуток шелка, и кости для детектив, чтобы опознать.
— Данте.
Он медленно глотал, как обжора, проверяющий прекрасное вино.
И потом он оторвался.
Дым был между нами, затеняя его пламенем глаза. И затем его руки обернулись вокруг меня, и он вытащил меня через открытое окно, бросая меня на крышу. Я качнулась в воздухе, шок от этого сжал мои легкие. Я тяжело приземлилась на крыше и заскользила, я, возможно, упала бы, если бы он не последовал за мной, и не схватил меня за руку и поднял меня на ноги. Черепица под нашими ногами стала горячей. Дым ел звезды.
— Поспешите, — попросил он, и мы побежали, прыгая на крышу соседнего дома.
Мы, наконец, наняли работника и сейчас на пути к докам, а потом, возможно, в Испанию, или в Новый Свет. Кто знает? Я знаю, что Вы думаете. Но Данте хороший человек. И я люблю его. Там больше нет для нас места. Ни один из нас никогда не будет принят. Уже сейчас мы слышали рассказы о Данте, сына Лорда, который превратился в вампира и поджег дом, который был полон охотников.
Никто не поверит нам про Лорда Уинтерсона. Он рассказал миру, что я пыталась убить его, потому что влюбилась в вампира и хотела доказать ему, что мы похожи. Вы знаете, что это не так. Но подумайте о позоре. Я никогда не смогу убрать это пятно с себя, и это только повредит моей семье, если я попробую. Мы остановились только, чтобы посмотреть письма в столе Уинтерсона относительно сведений о пожаре. Также мы отправили анонимную записку детективам полицейского суда. После того, как они получили ее, Уинтеросон больше не руководитель Гелиос-Ра. Это лучшее, что я смогла сделать. Я, возможно, могла бы когда-нибудь сюда вернуться, но я не даю надежды на это. Скажите, пожалуйста, моей семье, чтобы они не волновались.
И действительно, у меня есть все, что нужно. Я одета в шелковое платье, испачканное грязью и сажей, и я никогда не чувствовала себя красивее. У меня нет и копейки от моего имени, и я никогда не чувствовала себя богаче.
Только знайте, что я люблю Вас и думаю о Вас с любовью и очень часто. Не бойтесь за меня.
Любите всегда,
Розалинда Кован.
Перевод выполнен Фроловой Юлей специально для группы https://vk.com/thedrakechronicles
- Предыдущая
- 12/12

