Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На Грани. Книга 2 (СИ) - Лински Литта - Страница 115
Сидеть без дела в тесной комнатушке было до ужаса скучно. Однако долго скучать девушке не пришлось. Раздался отнюдь не робкий стук, и сразу вслед за этим дверь распахнулась. На пороге, заслоняя своей могучей фигурой практически весь проем, стояла Дойра.
— Ну, крошка, можешь собираться, завтра отбываем на север, — входя в комнатушку, заявила она. — Хотя тебе и собирать-то нечего. Весь свой скарб на себя напялила.
Лотэсса смущенно улыбнулась, оглядев себя. И правда, ее фигура представляла какой-то бесформенный ком из-за вещей, надетых одна поверх другой. Но это обстоятельство способствовало маскировке, а оттого полностью устраивало Тэсс.
— Давай-ка поговорим начистоту, девочка, — Дойра неожиданно стала серьезной. Она уселась на кровать и, бесцеремонно ухватив девушку за локоть, посадила ее рядом с собой. — Думаешь, я не догадалась, к чему все эти балахоны, в которые ты кутаешься, словно базарная нищенка зимой?
Тэсса похолодела. Неужели ее тайна известна?! В этот момент она была не в состоянии анализировать, каким образом купчиха догадалась о том, что Тэсс не та, за кого себя выдает. Девушку охватила паника, она бы бросилась вон из комнаты, если бы Дойра по-прежнему цепко не сжимала ее локоть.
— Ты, Лоина, не дергайся, — видно, женщина ощутила волнение Тэсс. — Ежели я о чем догадалась, то не значит, что стану трепать об этом на всех углах.
Лотэсса не то чтобы успокоилась после этих слов, но вновь обрела присутствие духа.
— В общем, я женщина опытная, меня в таких делах не проведешь, милая. Все твои тряпки — чтоб скрыть, что ты на сносях, — и Дойра с победоносным видом уставилась на девушку.
А Тэсс, потеряв дар речи от изумления и возмущения, не знала, что ей делать. То ли презрительно расхохотаться старой дуре в лицо, то ли закатить пощечину за грязное предположение, пятнающее ее честь.
К счастью, она не успела сделать ни того, ни другого, прежде чем осознала, что в глазах купчихи она вовсе не сиятельная Лотэсса Линсар, чья репутация не потерпит ни малейшего пятна, а простая девица Лоина, с которой всякое может случиться. А почему бы, собственно, и нет?
— Я не хотела никому говорить, — Тэсса кусала губы, чтоб не засмеяться, при этом понимая, что смущение должно пойти ей на пользу. — Как вы догадались?
— Ой, ну уж меня-то не провести, — самодовольно заявила Дойра. — Я такие вещи сразу вижу, как уж тут не кутайся. И кто ж тебя так… осчастливил?
На мгновение девушка снова захотела отвесить бесцеремонной тетке пощечину за хамство, но тут же одернула себя, лихорадочно соображая, что врать дальше и как повернуть все это к своей выгоде.
— Рыцарь, — Тэсс опустила глаза долу, искренне жалея, что нельзя покраснеть по желанию.
— Рыцарь, да ну? — Дойра грубо хохотнула. — Или ты мне заливаешь, или, что скорее, он тебе небылиц наплел, а ты уши и развесила, недотепа этакая. Нельзя ж всем верить-то! Эх, глупенькая!
— Нет, правда, рыцарь, — девушке даже немного обидно стало за выдуманного героя. Выдержав многозначительную паузу, она добавила. — Он из Элара.
— Да неужто? — купчиха опешила. — Ты, выходит, с эларским проходимцем снюхалась? Вот ведь дура, право слово. А он каков мерзавец, честных дайрийских девиц бесчестить! — женщина прямо пылала праведным патриотичным негодованием.
— Он не бесчестил, — тихо ответила Лотэсса, избегая взгляда собеседницы. — Ну, то есть он это… жениться хотел.
— Ага, все они жениться хотят, кобели этакие! — теперь, похоже, гнев Дойры обрушился на мужчин как таковых. — А потом ищи этих женихов до Заката Мира.
— Нет, он честный, — при упоминании о Закате Мира девушка невольно поежилась. — Он любит меня. Мы бы уже поженились, если бы брат не прознал про это и силком меня к тетке не повез, чтоб только от него подальше, — она смахнула несуществующую слезинку. — А я… — Тэсс так вошла в роль, что всхлипывания получались почти искренними. — Я сбежала от них, вот! От него и от тетки. И прячусь теперь. Мне обратно надо, в Элар!
— В Элар, эвона как, — задумчиво протянула купчиха. — Вот ты чего за нами-то увязалась, как прослышала, что мы на границу едем.
Женщина, наверное, гордилась в этот момент своей догадливостью, хотя Лотэсса сама старательно подводила ее к данному выводу.
— Это правда, — покаянно призналась она. — Вы для меня — последняя надежда. Границы закрыли, милый мой в Дайрию попасть не может, да и не знает он, где меня искать. Брат меня тайком увез. Но я-то его найду.
— Ага, найдешь, — проворчала Дойра. — А он уже тебя позабыл и с другой милуется.
— Нет, — порывисто воскликнула девушка, всерьез проникшаяся выдуманной историей. — Он не такой! Он любит меня! И малыша! — она погладила ворох одежды, под которым должен был скрываться выдуманный ребенок. — Если бы я только могла добраться до него! Вы поможете мне? — устремленные на женщину глаза Тэсс блестели, она сама почти верила себе.
— Помогу, — после некоторого молчания буркнула та. — Вообще-то, мы границу не пересекаем, у пограничных фортов торгуем с эларцами, но, ежели очень надо, выбраться — дело нехитрое. Твое счастье, девочка, что ты встретила старую Дойру. Хоть хватка и ум у меня мужицкие, а сердце-то бабье…
Глава 28
Стук в дверь отвлек Итона от работы. В дверях показалась физиономия секретаря.
— Что-то срочное, Мелвил? — спросил комендант, зная, что без причины парень не станет его тревожить.
— Там Шан Райн до вашей милости прибыл, — сообщил секретарь. — Утверждает, что у него есть новости о пропавшей девице.
Итон чуть не подскочил на стуле. Дело о пропавшей Лотэссе Линсар тянулось уже почти месяц совершенно безрезультатно. Родители и брат девушки пребывали в отчаянии, как и его высочество. Король страшно гневался. Единственным условно положительным следствием случившегося можно было считать отстранение эна Мертона от государственных дел и ограничение свободы его передвижения роскошным особняком на Дворцовой площади. По сути, Мертон оказался под домашним арестом. Впрочем, на торжественных приемах он по-прежнему присутствовал, так же как и Падд со Сворном — во избежание преждевременных слухов.
А слухи между тем все равно неумолимо расползались по городу. Что немудрено, ведь энья Лотэсса являлась более чем заметной фигурой в Вельтане. Согласно официальной версии девушка отправилась в свой родовой замок в Норте, но сам факт ее неожиданного отъезда из столицы в преддверии свадьбы с принцем вызвал множество толков и домыслов.
Несмотря на тщетность поисков, Итон продолжал рассылать в различных направлениях небольшие отряды стражников, которым мог доверять. Один из таких отрядов возглавлял Шан Райн. Узнав, что капитан Райн имеет известия о пропавшей девице, комендант испытал понятное волнение, но не радость. Не единожды уже он обманывался в ожиданиях, получая вести от своих гонцов. Складывалось впечатление, что трактиры, постоялые дворы и улицы небольших городков Муаны прямо-таки полнятся благородными девушками, подходящими под описание первой эньи королевства. У некоторых барышень даже хватало наглости откровенно выдавать себя за Лотэссу Линсар. Все это лишь порождало новые слухи и нисколько не продвигало поиски. Учитывая предыдущие неудачи, Итон заранее приготовил себя к новому разочарованию.
Шан, дожидавшийся в приемной, даже не присел — так и стоял, переминаясь с ноги на ногу.
— Дэн Карст, мы нашли ее! — заявил он, едва завидя коменданта.
— Сколько раз я это уже слышал, — вздохнул Итон.
— В этот раз уж точно, — возбужденно затараторил Райн. — Забыли, что ли, что я лично видел энью Лотэссу и не раз?
— Где?
— Как — где? На праздниках разных, да и просто во дворце. Я ж в Нианоне два года караульным службу нес.
— А-а-а, — разочарованию протянул Карст. — Я-то подумал, что ты видел ее сейчас.
— Так я и сейчас видел! — разрываясь от гордости, заявил стражник. — В Гилоке.
— В Гилоке? Далековато вы забрались.
- Предыдущая
- 115/122
- Следующая

